《夏洛的网》英文版精读训练(13)

Chapter 3 Escape (6)


边读书边思考边应用

在今天的英文原文中,如果只挑一个印象最深的词,会是quite。原句是:He's quite a pig. 意思是:这只小猪真不错。

quite a something/quite some something:British English used before a noun to emphasize that something is very good, large, interesting etc

例句:That was quite a party you had.

          The engines make quite a noise.

如果别人称赞我,我最希望听到的是:She is quite a student in life. 

What about you?

如果再选第二个词,会是make。 原句是:he'll make a good pig. 意思是:他会是一只好猪。(也就是说他具备成为好猪的条件)

make: to have the qualities that are necessary for a particular job, use, or purpose

例句:I’m sure you will make a very good teacher. 我确信你会成为一名优秀的教师。(我确信你具备成为优秀教师的条件。)

现在开始阅读原文:

"No-no-no!" said the goose. "It's the old pail trick, Wilbur. Don't fall for it, don't fall for it! He's trying to lure you back into captivity-ivity. He's appealing to your stomack."

Wilbur didn't care. The food smelled appetizing. He took another step toward the pail.

"Pig, pig!" said Mr. Zuckerman in a kind voice, and began walking slowly toward the barnyard, looking all about him innocently, as if he didn't know that a little white pig was following along behind him.

"You'll be sorry-sorry-sorry," cried the goose.

Wilbur didn't care. He kept walking toward the pail of slops.

"You'll miss your freedom," honked the goose. "An hour of freedom is worth a barrel of slops."

Wilbur didn't care.

When Mr. Zuckerman reached the pigpen, he climbed over the fence and poured the slops into the trough. Then he pulled the loosed board away from the fence, so that there was a wide hole for Wilbur to walk through.

"Reconsider, reconsider!" cried the goose.

Wilbur paid no attention. He steppe through the fence into his yard. He walked to the trough and took a long drink of slops, sucking in the milk hungrily and chewing the popover. It was good to be home again.

While Wilbur ate, Lurvy fetched a hammer and some 8-penny nails and nailed the board in place. Then he and Mr. Zuckerman leaned lazily on the fence and Mr. Zuckerman scratched Wilbur's back with a stick.

"He's quite a pig," said Lurvy.

"Yes, he'll make a good pig," said Mr. Zuckerman.

Wilbur heard the words of praise. He felt the warm milk inside his stomach. He felt the pleasant rubbing of the stick along his itchy back. He felt peaceful and happy and sleepy. This had been a tiring afternoon. It was still only about four o'clock but Wilbur was ready for bed.

"I'm really too young to go out into the world alone," he thought as he lay down.

原文中的动词:

1. fall for somebody/something :  to be tricked into believing something that is not true

   信以为真

例句:He is too smart to fall for that trick.

2. lure: to persuade someone to do something,especially something wrong or dangerous, by making it seem attractive or exciting 引诱

例句:People may be lured into buying tickets by clever advertising.

3. appeal: if a product appeals to a particular type of person, that type of person likes it and is likely to buy it  迎合爱好,有吸引力

例句:A lot of their products appeal to the older consumer.

4. fetch: to go and get something or someone and bring them back 取来

例句:Shannon went upstairs to fetch some blankets.

5. make:to have the qualities that are necessary for a particular job, use, or purpose

例句:I’m sure you will make a very good teacher.

原文中的名词:

1. trick:花招

2. captivity:囚禁

3.  itchy back :感觉痒痒的后背

原文中的副词:

1. innocently: 无辜地

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,163评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,301评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,089评论 0 352
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,093评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,110评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,079评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,005评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,840评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,278评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,497评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,667评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,394评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,980评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,628评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,796评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,649评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,548评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容