S第六轮《新概念》朗读持续力训练Week2 2020-10.19~10.25

练习材料 (Materials)

Lesson 2 Breakfast or lunch?

It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunch time.

Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my

aunt Lucy.' I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.' 'But I'm still having breakfast,' I said.

'What are you doing?' she asked. ‘I’m having breakfast,' I repeated. 'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!''

任务配置 (Assignments): L0~L4

It was Sunday.  /ɪt wɒz ˈsʌndeɪ/

I never get up early on Sundays. /aɪ ˈnɛvə gɛt ʌp ˈɜːli ɒn ˈsʌndeɪz/

I sometimes stay in bed until lunch time. /aɪ ˈsʌmtaɪmz steɪ ɪn bɛd ənˈtɪl lʌnʧ taɪm/

Last Sunday I got up very late.  /lɑːst ˈsʌndeɪ aɪ gɒt ʌp ˈvɛri leɪt/

I looked out of the window.  /aɪ lʊkt aʊt ɒv ðə ˈwɪndəʊ/

It was dark outside.  /ɪt wɒz dɑːk ˌaʊtˈsaɪd/

'What a day!' I thought.  /wɒt ə deɪ!' aɪ θɔːt /

'It's raining again.'  /ɪts ˈreɪnɪŋ əˈgɛn/

Just then, the telephone rang.  /ʤʌst ðɛn, ðə ˈtɛlɪfəʊn ræŋ/

It was my aunt Lucy.' I've just arrived by train,' she said. 

/ɪt wɒz maɪ ɑːnt ˈluːsi.' aɪv ʤʌst əˈraɪvd baɪ treɪn,' ʃiː sɛd/

'I'm coming to see you.'  /aɪm ˈkʌmɪŋ tuː siː juː/

'But I'm still having breakfast,' I said. /bʌt aɪm stɪl ˈhævɪŋ ˈbrɛkfəst,' aɪ sɛd/

'What are you doing?' she asked.  /wɒt ɑː juː ˈdu(ː)ɪŋ?' ʃiː ɑːskt/

‘I’m having breakfast,' I repeated.  /aɪm ˈhævɪŋ ˈbrɛkfəst,' aɪ rɪˈpiːtɪd/

'Dear me,' she said. /dɪə miː,' ʃiː sɛd/

'Do you always get up so late? It's one o'clock!'' /duː juː ˈɔːlweɪz gɛt ʌp səʊ leɪt? ɪts wʌn əˈklɒk/

知识笔记 (Notes)

双唇爆破音 /p/  /b/

朱鑫茂(英式)

发音时先闭双唇不让空气通过,于是口腔内压力增大,然后双唇突然分开,气流似爆破冲出口腔。

/p/和/b/的区别是,发/p/时口腔中生成的压力较发/b/时更大、更强,因而气流冲出口腔时爆破声更大、更清晰,听来有明显的“送气”现象。另外,发p/时声带不振动。发/b/时声带振动,不送气。

breakfast    up    bed    

赖世雄(美式)

清辅音/p/  发此音时,双唇轻轻闭合,压迫气息,使气息由口腔突破双唇而出,不振动声带。元音之前若有/p/时,/p/的发音类似汉语拼音“p”的无声音。

元音之后若有/p/时,/p/的发音类似汉语拼音“pu”或汉字“普”的无声音。

Notice注意:/p/出现在词尾时,在正常或快速的英语交谈中,/p/实际并不发出“pu”或“普”的无声音,而是将双唇轻轻闭合憋气即可。

浊辅音/b/  /b/的发音与/p/大致相同,但发音时,双唇要紧闭,压迫气息,使气息由口腔突破双唇而出,振动声带。元音之前若有/b/时,/b/的发音类似汉语拼音“b”的有声音。

元音之后若有/b/时,/b/的发音类似汉语拼音“bu”的有声音,但声音很弱,几乎听不见。

Notice注意:如同/p/一样,/b/出现在词尾时,在正常或快速的英语交谈时,/b/实际并不发出“b”的有声音,而是将双唇紧闭憋气即可。

练习感悟 (Comments)

1、课文很简单。(2020.10.19 10:16)

2、我是个几乎只有那么几个时段能自我激励的人,所以经常需要外界的监督与鼓励,所以我跟一个要考研的闺蜜说,你要多督促我,这样到时候你通过初试了,我可以免费陪你练习口语,要不你就只能花钱请别人陪你练口语了,那多不划算啊!是不是很有道理啊~(2020.10.20  22:57)

3、不要在时长一样这件事情上放水!!!!不太会用嗓子,练了20遍嗓子就不行了,是不是还得学学怎么用嗓啊?还有关于语法,也得找一天专门学习针对本课课文的语法。(2020.10.22  15:25)

累计练习小时数 (Hours)

英音版音频时长:1min5s, 65s

1、10.19 Monday  8:33~10:07  1h34mins 查全篇音标,听课文音频,做音标笔记(中间有中断,出去了一趟) 全篇练习次数:5次

2、10.20 Tuesday  22:03~22:55  52mins  单句练习+全篇   全篇练习次数:10次

3、10.22 Thursday 14:31~15:22  51mins  全篇练习   全篇练习次数:20次

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335