兰德诗On Himself四个版本翻译(转)

     从杨绛吧里简略地转载19世纪英国诗人兰德的诗On Himself的四个版本的翻译,分别来自王佐良,杨绛,孙梁和散宜生。

                      On Himself

         Walter Savage Landor (1775C1864)

I STROVE with none, for none was worth my strife;

Nature I lov’d, and next to Nature, Art;

I warm’d both hands before the fire of life;

It sinks, and I am ready to depart.


王佐良:

    《七五生辰有感》

不与人争,也无人值得我争,

爱的是自然,其次是艺术。

生命之火前我把双手烤烘,

火焰低落了,我准备离去。


杨绛:

我和谁都不争,和谁争我都不屑;

我爱大自然,其次就是艺术;

我双手烤着,生命之火取暖;

火萎了,我也准备走了。


离骚体-孙梁:

      《终曲》

与世无争兮性本狷介.

钟情自然兮游心艺苑;

生命之火兮暖我心田,

爝火熄兮羽化而归天.


绝句体-散宜生:

《题七十五岁生日》

本无才俊可相难

自爱斯文更爱天

真火曾燎双手暖

火衰我亦辞人间

(原文请见杨绛吧:杨绛翻译19世纪英国诗人蓝德的诗,感谢作者将不同版本汇集和分析)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 诗经全文及译文 《诗经》现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三...
    观茉阅读 70,854评论 0 18
  • 我不是很物质,但是我需要想吃啥就吃啥,想买啥穿的用的就买,想出去玩就出去玩,不用纠结钱的问题,做任何决定钱不是主要...
    风舞梧桐阅读 3,290评论 1 3
  • 艳阳天的清晨 绿叶挟着露珠 十里馥郁芬芳 黄花 洒脱美丽不知名 慢行图二三 惊艳芳华 身裹素服 花香弥漫 浅浅回忆...
    猫小小20阅读 3,229评论 6 7
  • 白雪又盖了那羌山, 羌笛又响在这夜晚; 月儿又挂在那天边, 琴弦拨动他的思念, 偏偏是这样的夜晚, 故乡又把思绪召...
    夏旭冬尔杰阅读 1,805评论 1 4

友情链接更多精彩内容