Peter身边有太多的伪吃货
须知
一个真正的吃货绝不以食量为标准
那是大胃王好么!
吃货的世界有的是独具匠心
和无穷的胆量
是的,一切都可入口
成就一段舌尖上的传奇
最近,被瞄上的是多肉植物
莫非是因为“多肉”叫久了
就克制不住了?
多肉:succulent ['sʌkjʊlənt]
我们一点点来拆哈
Are you ready?
首先,最具识别度的是后缀:-ent
-ent后缀构成形容词
其实你很熟悉它哒
different:不同的
dependent:依赖的
cofident:自信的
不用我再举例了吧?这样的词绝不在少数
词根:succ [sʌk]
两个c,后一个c是为了保持前者连贯性
本来那是个k字母
所以,我们很容易就追溯到了它的前身:suck
这个词估计有小伙伴有感觉了
常泡美剧的人可能听过美国人有这么一句话
It sucks.
suck在此处是很口语的用法,表示“令人讨厌”
所以,下次当面对你很嫌弃的对象
你就可以轻蔑地说一句:It sucks.
如Peter就想说
That movie really sucks.
当然,多肉里的suck肯定不可能是嫌弃
suck根正苗红的意思是:吮吸
据词源字典说,suck是模拟吮吸东西的声音
Peter尝试了几次想感受古人的造词过程
实在是办不到啊
不过,倒是感受到了s字母存在的意义
想象一下你眼前有一碗热汤,你迫不及待想喝
吸溜的过程发出的可不就是丝丝声嘛
好吧,理解到这一步Peter已经尽力了!
多肉植物汁液丰富,自然让人产生吮吸之感
意思就算对起来了
至于中间的ul其实是截取ful的部分
ful在英文中传递“充满”之意
不信你多写个l试试
那可不就是full嘛
考虑到f字母和前面的c不对付,所以只能忍痛割爱
如此一来,多肉这个词就算彻底能说通了
succulent
succ-ul-ent
吮吸-充满-的
稍作整理,翻译为:让人充满吮吸感的
这个词除了说多肉植物
本身也能用来描述蔬菜、水果
眼看夏天马上到了
succulent fruit 让人不能忍啊!
最后,还有一个闷没破
怎么好端端的一个单词
“吮吸”就成“恶心”了?
据说曾经举办过一个吸果冻比赛
规则是不能用手
现场你可以想象,一片狼藉
拉拉队中此起彼伏的“You suck”
听起来似乎也有了双重含义
第一,你吸啊!
第二,你好烂!
双关
鉴定完毕!
今日回顾
多肉:succulent
suck:吮吸;令人讨厌
让我们一起在英语学习的路上
积跬步,至千里
慢慢来,比较快