中英双语:女性和公司(1)前言

Women and Corporate (1)

Prologue

最近帝斯曼公司赞助我去参加了Elin Hurvenes 女士举办的“职业董事会论坛”在苏黎世的一次活动。该论坛旨在让欧洲大型公司的董事长们获得见到优秀的、有“非执行董事”潜力的女性的机会;同时也让被邀请参加的优秀女性通过模拟董事会的形式来展示她们的才华和能力。

1994年我以市场部培训生的身份加入瑞士罗氏公司,那时还是属于罗氏公司的维生素和精细化工产品部总部位于巴塞尔附近的瑞士小镇Kaiseraugst。那雄伟壮观的十层大楼屹立于田野乡村之间,像一个森严壁垒,令人肃然起敬。当年在那个大楼里工作,德语是工作语言,里面极少的女性只是在打字,发传真,为老板安排会议(本文绝没有轻视这些工作的意思,而且这些工作做好了,自有回报)。那时在那些少有的女职员中,还有不少是兼职的,很多秘书职位都要两人分做,一人做上午,一人做下午,这样才能兼顾家庭的需要。

23年之后,我看着和我一起参加这次董事会论坛的女性,为参会者的出类拔萃,也为参与的人数之多而不由得感叹。我意识到大公司这些年来在两性平衡方面取得的极大进展。这样看来。难道我们不应该为此而庆祝吗?

这是一件事物的两个对立面,一方面我们的社会有如此多优秀的女性在各行各业大显身手,而另一方面,我们依然需要Elin这样的组织和活动来把优秀的女性展示在(男性,极少数女性)董事长们面前。

从某种意义上说我受到了很大的鼓舞。同时又受到一系列不相关的事件的触动,包括我又过了一个四十多岁的生日,我决定在领英和简书同时开写一系列文章,来分享我对“女性和公司”这一话题的思考。

我在这方面没有很深的研究,我相信有很多这方面的专家,我也不知道这么做最终会把我带到哪里。做这件事情的不确定性以及随意性让我觉得这个过程会令人激动。

我的努力微不足道,但我希望它不会毫无意义。

我会很感激听到你的声音。让我们一起来进行这场对话。

湘伟

2017.6.11,上海

注:因为这一系列文章我想以英文发在领英网,受字数限制,可能中英文不会完全直译。有时中文会多写点背景和解释。

欢迎点击阅读第二篇《女性和公司 - 为什么这话题?》

Recently DSM sponsored me to attend an Elin Hurvenes' Professional Boards Forum event in Zurich. The Forum gives corporate chairmen access to women non-executive-director talent, and give the invited women some exposure in a "simulated board meeting."

In 1994 when I started my career as a marketing intern at Roche, I was one of less than a handful of women doing non-administrative work in the Roche Vitamins headquarters in Kaiseraugst, a small Swiss town near Basel.

23 years later, looking at the caliber of women present and the fact so many of us were there, I realize corporations have come a long way in the issue of gender balance.  Isn't it time to celebrate progress?

The dichotomy is that we have lots of talented women, but we need events such as this to expose them to chairMEN (or chairwomen in rare instances).

Inspired. And triggered by other non-related events including my yet another 40+ birthday, I decided to start this blog to share my thoughts about the big topic - Women and Corporate.

I am not well-researched in the field, there are experts out there, and I don't yet know where it might go. The unknown and randomness makes the journey exciting.

My efforts are small, but I hope not meaningless.

I am grateful to hear from you. Let's keep the dialogue going.


Xiangwei

June 11, 2017, Shanghai


欢迎点击阅读第二篇《女性和公司 - 为什么这话题?》

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容