短歌行、其一
作者:毒士穆子愚
夜半孤深,无人酒温,
欲观窗外,白玉月明。
寒夜寂冷,三人共饮,
细看屋内,缕缕残魂。
沉浮难触,徒有激情,
心中鸳鸯,结发成亲。
不觅良人,孜然一生,
文梅傲骨,勿忘初心。
忆年少时,勇而不怯,
雄心壮志,救济世人。
看今夕时,菱锋已平,
四面玲珑,笑面妇人。
不复儿时,一事无成,
时之与我,白驹过缝。
浑浑噩噩,林中燕雀,
蹉跎半生,南柯一梦。
译文:
夜半孤深,无人酒温,
译文:一个人在孤单的深夜里,没有人可以跟我温酒诉讼往事。
欲看窗外,白玉月明。
译文:从床上起来坐在窗子边看外面,月亮明亮的就跟白色的玉石一样。
寒夜寂冷,三人共饮,
译文:在这寂寞的寒夜里,只有三个人共同饮酒的声音。
细看屋内,缕缕残魂。
译文:仔细一看屋子里面,只是古代文人的残魂罢了。
沉浮难触,徒有激情,
译文:心中的那个人已经难以触动自己的内心,而现在碰到的另一半却没有一个会产生当初的那种感觉。
心中鸳鸯,结发成亲。
译文:当初心中最爱的女人(男人),早已经结婚成为了别人的妻子(丈夫)。
不觅良人,孜然一生,
译文:如果不能寻觅到可以共同度过一生的那个人,那就让我一个人一直孤独下去吧。
文梅傲骨,勿忘初心。
译文:我们应该学习文人笔下梅的傲骨,不要忘记自己最初的心啊。
忆年少时,勇而不怯,
译文:回忆起来当初少年的时候,勇敢而不怯弱任何事物。
雄心壮志,救济世人。
译文:小时候最远大的志向,就是帮助世界上所有的人吧。
看今夕时,菱锋已平,
译文:看看现在如今的状态,已经被社会磨平了当初的菱角。
四面玲珑,笑面妇人。
译文:见人说人话,见鬼说鬼话,四面玲珑的本事跟哪些嘴角带笑得妇人一样。
不复儿时,一事无成,
译文:现在已经不是年少的时候了,却还是一事无成的样子。
时之与我,白驹过缝。
译文:时间对于我来说,就跟那白驹过那缝隙一样快。
浑浑噩噩,林中燕雀,
译文:整天浑浑噩噩的,跟那树林中的燕雀一样没有志向。
蹉跎半生,南柯一梦。
译文:这样子白白的耽误上半生的时间,不过是一场梦罢了。