The Magician's Nephew Chapter14

And well he might stare. Digory and Polly stared too. There was no doubt that the Witch had got over her faintness; and now that one saw her in our own world, with ordinary things around her, she fairly took one's breath away.

In Charn she had been alarming enough: in London, she was terrifying. For one thing, they had not realized till now how very big she was.

"Hardly human" was what Digory thought when he looked at her; and he may have been right, for some say there is giantish blood in the royal family of Charn.

But even her height was nothing compared with her beauty, her fierceness, and her wildness. She looked ten times more alive than most of the people one meets in London.

Uncle Andrew was bowing (鞠躬) and rubbing his hands and looking, to tell the truth, extremely frightened. He seemed a little shrimp (虾) of a creature beside the Witch.

And yet, as Polly said afterwards, there was a sort of likeness between her face and his, something in the expression. It was the look that all wicked Magicians have, the "Mark" which Jadis had said she could not find in Digory's face.

One good thing about seeing the two together was that you would never again be afraid of Uncle Andrew, any more than you'd be afraid of a worm (虫子) after you had met a rattlesnake (响尾蛇) or afraid of a cow after you had met a mad bull (公牛).{1}

"Pooh!" thought Digory to himself. "Him a Magician! Not much. Now she's the real thing."{2}

Uncle Andrew kept on rubbing his hands and bowing. He was trying to say something very polite, but his mouth had gone all dry so that he could not speak.

His "experiment" with the rings, as he called it, was turning out more successful than he liked: for though he had dabbled in Magic for years he had always left all the dangers (as far as one can) to other people. Nothing at all like this had ever happened to him before.

Then Jadis spoke; not very loud, but there was something in her voice that made the whole room quiver (颤抖).

"Where is the Magician who has called me into this world?"

"Ah - ah - Madam," gasped Uncle Andrew, "I am most honoured - highly gratified (满足的)- a most unexpected, pleasure - if only I had had the opportunity of making any preparations - I - I -"

"Where is the Magician, Fool?" said Jadis.

"I - I am, 'Madam. I hope you will excuse any - er -. liberty (冒失) these naughty children may have taken. I assure you, there was no intention -"

"You?" said the Queen in a still more terrible voice. Then, in one stride (大步), she crossed the room, seized a great handful of Uncle Andrew's grey hair and pulled his head back so that his face looked up into hers.

Then she studied his face as she had studied Digory's face in the palace of Charn. He blinked (眨眼) and licked his lips nervously all the time. At last she let him go: so suddenly that he reeled back against the wall.

"I see," she said scornfully (轻蔑地), "you are a Magician - of a sort. Stand up, dog, and don't sprawl (躺) there as if you were speaking to your equals. How do you come to know Magic? You are not of royal blood, I'll swear (发誓)."

"Well - ah - not perhaps in the strict sense," stammered Uncle Andrew. "Not exactly royal, Ma'am. The Ketterleys are, however, a very old family. An old Dorsetshire family, Ma'am."

"Peace," said the Witch. "I see what you are. You are a little, peddling (无关紧要的) magician who works by rules and books. There is no real Magic in your blood and heart. Your kind was made an end of in my world a thousand years ago. But here I shall allow you to be my servant."

"I should be most happy - delighted to be of any service - a p-pleasure, I assure you."

"Peace! You talk far too much. Listen to your first task. I see we are in a large city. Procure (获取) for me at once a chariot (马车) or a flying carpet or a well-trained dragon, or whatever is usual for royal and noble persons in your land.

Then bring me to places where I can get clothes and jewels and slaves fit for my rank. Tomorrow I will begin the conquest (征服) of the world."

"I - I - I'll go and order a cab at once," gasped (喘息) Uncle Andrew.

"Stop," said the Witch, just as he reached the door. "Do not dream of treachery (背叛). My eyes can see through walls and into the minds of men.

They will be on you wherever you go. At the first sign of disobedience (违抗) I will lay such spells on you that anything you sit down on will feel like red hot iron and whenever you lie in a bed there will be invisible blocks of ice at your feet. Now go."

The old man went out, looking like a dog with its tail between its legs.

The children were now afraid that Jadis would have something to say to them about what had happened in the wood. As it turned out, however, she never mentioned it either then or afterwards.

I think (and Digory thinks too) that her mind was of a sort which cannot remember that quiet place at all, and however often you took her there and however long you left her there, she would still know nothing about it.{3}

Now that she was left alone with the children, she took no notice of either of them. And that was like her too. In Charn she had taken no notice of Polly (till the very end) because Digory was the one she wanted to make use of.

Now that she had Uncle Andrew, she took no notice of Digory. I expect most witches are like that. They are not interested in things or people unless they can use them; they are terribly practical. So there was silence in the room for a minute or two.

But you could tell by the way Jadis tapped her foot on the floor that she was growing impatient (不耐烦的).

Presently she said, as if to herself, "What is the old fool doing? I should have brought a whip (鞭子)." She stalked (大步走) out of the room in pursuit of (寻找) Uncle Andrew without one glance at the children.

"Whew!" said Polly, letting out a long breath of relief. "And now I must get home. It's frightfully late. I shall catch it."

"Well do, do come back as soon as you can," said Digory. "This is simply ghastly (可怕的), having her here. We must make some sort of plan."

"That's up to your Uncle now," said Polly. "It was he who started all this messing about with Magic."

"All the same, you will come back, won't you? Hang it all (见鬼), you can't leave me alone in a scrape (残局) like this."

"I shall go home by the tunnel," said Polly rather coldly. "That'll be the quickest way. And if you want me to come back, hadn't you better say you're sorry?"

"Sorry?" exclaimed Digory. "Well now, if that isn't just like a girl! What have I done?"

"Oh nothing of course," said Polly sarcastically (讽刺地). "Only nearly screwed my wrist off in that room with all the waxworks, like a cowardly (胆小的) bully (欺凌弱小者).

Only struck the bell with the hammer, like a silly idiot. Only turned back in the wood so that she had time to catch hold of you before we jumped into our own pool. That's all."

图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,539评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,911评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,337评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,723评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,795评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,762评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,742评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,508评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,954评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,247评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,404评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,104评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,736评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,352评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,557评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,371评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,292评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,320评论 0 10
  • 3月17日是大理道德讲堂第26期中华传统文化学习班报道的第一天。学员们填写报道表、上交手机等电子设备、领取听课证和...
    生活美学智营家阅读 566评论 0 0
  • 1.请不要吝啬你的善良 我们在新闻里看到过太多太多的诈骗、碰瓷事件,的确,做好事反被讹这样的事情放在谁身上都不会好...
    萝卜小小阅读 319评论 0 0
  • 我总结出来了 他就是不爱
    嗯呐123阅读 208评论 0 0