英文随感|我们的傲慢与偏见

I suppose that many of you have at least ever heard of or even have read the book Pride and Prejudice written by Jane Austen,an English woman novelist. Needless to say, it's definitely a masterpiece, based on which many versions of movies were shot. And each one was a real success. I personally like the 1995 version most merely for its cast of characters. Recently I bought a book from Cat's Book(荒岛书店)during my visit to Qingdao. Honestly speaking, I didn't have the intention of buying one, but my roomie found this book with both copies of Chinese and English. So I took it delightedly without a second thought. I'm sure you'll like the book at first sight considering its beautifully designed cover. Comparing with the one that my mom gave me when I was a child,  this new one is more attractive to me maybe for my English level is higher than a few years ago. You can see the picture below showing the two different versions of the same book, the upper one contains both Chinese and English, the one below is only written in English. Judging from their thickness, you can tell that the latter is more appealing that the other. 

个人拍摄
来自我的公众号颖视英文

Some people wereborn with a silver spoon in mouth(出身富裕),yet some of us were not that lucky. Or we can say that this is in fact common and ordinary. There's a famous Chinese saying goes, the poor man's child shares the household burden. He who can grow up faster mentally is normally the one born in a rather poor family. I personally have no doubt of that. But it's not always the truth vice versa. 

"Pride(骄傲)" can be a good word and also a bad one. When a person's pride outweighs his or her own capability, then it may not be a satisfying thing. When someone can hide his pride for a moment for future glory, then that's good pride. 

愿你的骄傲能支撑起你的梦想,能力和骄傲并肩。

图片来自网络

Never judge a book by its cover? I take it with a grain of salt.

Prejudice(偏见), or you can say it's a kind ofstereotype(刻板印象), is commonplace in our everyday life. We live in a society full of people of different characteristics and personalities, it's hard for anyone of us not to have our own stereotype. The reason people do make up, dress fancy, read more books or make a large fortune is for the fact that remains in this worldly society. There are norms, standards andcriteria gradually set by people silently. We need to obey these if we still want to lead a life. 

What we can always manage is ourselves. We can choose from right and wrong. We can control our own behaviors. We can talk under the condition that we know the facts. But there are always at least two different stories about even the same thing. People view things with different perspectives and have almost equal rights to say a few words. If you were misjudged, you can debate if you want. If you misjudge other people. they also have the same right to defend themselves. The thing is, why do we have to? 

For those who like criticizing others, reflect on your own every time you want to say something mean. For those who may misguide others, try to put yourself into their shoes. Maybe a different occasion will have a rather contrary effect.

No one is perfect and don't even try to be one. One step at a time towards a better person. 

Pride and prejudice apply to every moment of our lives. Take some of your good pride, shrug off some unnecessary prejudice and strut forward. 

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,372评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,368评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,415评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,157评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,171评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,125评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,028评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,887评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,310评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,533评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,690评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,411评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,004评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,812评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,693评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,577评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容