这是英国当代诗人西格夫里*萨松先生的代表作《于我,过去,现在以及未来》里的名句,余光中老师做了如是翻译。意思是,再凶猛的老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会有被温柔和美丽折服,每个人的性格当中都有阳刚和阴柔两种气质,或多或少而已。
读到这句话的时候,首先觉得文字上看着很美,虽然短短的八个字,却给人很好的意境。既有猛虎、又有蔷薇,本市两个风马牛不相及的事物,放在一起却有了对比,有了差异化。这样的对比和差异化就会让人产生联想,意境也就出来了。脑子里浮现出,猛虎不再只是虎啸山林,还有低头看鲜艳花朵的时候,马上就能体会到老虎不仅是森林之王,也有闻香识美的一面。
隐喻到人身上,自然就会表达出人的性格当中的两面气质,既有阳刚之气,又有阴柔之美,二者也是并存在人的骨子里,只不过是在不同的地点和时候,此消彼长罢了。有时候,一个谦谦君子也有大发雷霆的时候,亦或是,一个粘火就着的火爆子脾气的硬汉,也有迷醉香里,抱得美人归的时刻。这些表现都非常的正常,恰好说明了人的性格与气质的不唯一性。
这样的一句名言,诗人写的意境恰到好处,余老师翻译的味道绝佳,既表达了原作者的意思,又将中文的对比的手法运用其中,读来言简意赅,意味深长,值得我们学习。