避暑
唐·李频
避暑忆归林,陶家借柳荫。
蝉从初伏躁,客向晚凉吟。
白日欺云鬓,沧江负素心。
神仙尚有术,引我出幽岑。
素人戏读:
1.避暑:为躲避暑热。
2. 忆:想念。归林:归隐山林。
3. 陶家:指东晋隐士陶渊明,借指隐居之所。借:暂且凭借。柳荫:柳树的荫凉。4. 蝉:知了。初伏:进入伏天的第一个十天,盛夏开始。躁:聒噪不安。
5. 客:诗人自指。晚凉:傍晚的凉意。吟:吟诗。
6. 白日:烈日。欺:欺凌,此处有“晒得憔悴”“催人老去”之意。云鬓:形容女子或士人乌黑浓密的鬓发,借指容颜。
7. 沧江:青苍色的江水。负:辜负。素心:清心、淡泊之心。
8. 神仙:道教中的得道之人。术:飞升或超脱尘世的方术。
9. 幽岑:幽深的山岭,喻指尘世烦恼或失意之境。
译文:
为了躲避酷暑,我怀念起那片山林;
像陶渊明一样,暂且借柳荫下的清凉栖身。
蝉声从初伏开始便聒噪不安,
我这漂泊之人,到傍晚才在微凉里低声吟诗。
烈日似在欺凌我已憔悴的鬓发,
茫茫江流又辜负我一片淡泊之心。
倘若神仙真有飞升的法术,
愿他们引我离开这幽暗的山岑。