【白雪扇贝每日一句特训班第3期】+达的第三周复盘

特训班第三周

扇贝每日一句,趣配音,单词分享

手抄记录如下


抄写还要更耐心点,字还要练;脱稿,短句没问题,长句、单词还做不到脱稿。

单词分享具体内容

ritual adj. [ˈrɪtʃ(u)əl]

n. 习惯;例行公事;老规矩

the daily ritual of meal times 固定不变的进餐时间

They particularly set rituals for both work and recovery. 他们为工作和休息都安排了固定时间。

n. 程序;仪规;礼节;(尤指)宗教仪式

religious rituals 宗教仪式

adj. 仪式上的;庆典的

ritual chanting 礼仪上的圣咏演唱

adj. 习惯的;老套的;例行公事的

ritual expressions of sympathy 例行公事地表示同情


liberate [ˈlɪbəˌreɪt] v.解放;释放;使自由

Writing poetry liberated her from the routine of everyday life. 写诗使她从日常生活的例行公事中解脱出来。

Goals properly understood their role is to liberate us to enjoy the present. 目标的作用,正确来说的理解是:让我们更自由地享受当下。

properly [ˈprɑpərli] (adv.) 正确地

properly understood their role 后置定语,与主语是被动关系(省略了主语)

liberate sb to do sth 使某人自由地做某事

enjoy the present 享受当下


torn  [tɔrn] adj. 难以做出抉择的

I know what they taste like. I'm just torn, OK? 我知道它俩的味道。我只是犹豫不决。

be torn between... 因为...而犹豫不决

I'm torn between staying and going. 我在去留问题上犹豫不决。


obsess [əbˈsɛs]

v. 使痴迷;使迷恋;使着迷

She's completely obsessed with him. 他让她神魂颠倒。

The need to produce the most exciting newspaper story obsesses most journalists. 大多数记者梦寐以求的就是要写出最撼动人心的新闻报道来。

v. 困扰

A perfectionist focuses on the half empty part of the glass, because he is obsessed by failure , obsessed by deviations from that straight narrow. 完美主义者只会注意到杯中没装满水的那半部分,他会被失败以及偏离正轨所困扰。

deviation [ˌdiviˈeɪʃ(ə)n] 背离,偏离

straight narrow 诚实正当的生活


exert  [ɪɡˈzərt] v.

1.尽力;努力;竭力

He needs to exert himself to try to find an answer. 他必须尽力找到一个答案。

In order to be successful he would have to exert himself.他必须努力才能成功

2.运用;行使;施加

He exerted all his authority to make them accept the plan. 他利用他的所有权力让他们接受这个计划。

The moon exerts a force on the earth that causes the tides. 月球对地球的吸引力引起潮汐。


clincher [ˈklɪn(t)ʃər] n.起决定作用的事实; 定论

Here are the clinchers. 重点在这里。

This latter piece of logic was the clincher. 这最后的推理便是定论。


realm [rɛlm]

n. 王国; 国度; 领域; 界; 范围

You step out of the realm of reality and enter a fantasy land. 你走出现实的王国,步入一片梦幻之地。

in the realm of 在…领域内

in the realm of literature 在文学领域内

This applies in the realm of interpersonal relationships, friendships, and leadership. 这种方法也适用于人际关系、友情、领导能力等领域。

apply [əˈplaɪ] v. 把…施于

interpersonal [ˌɪn(t)ər'pərs(ə)n(ə)l] adj. 人际的;人际交往的

beyond/within the realms of possibility 超出/在可能范围

A successful outcome is not beyond the realms of possibility. 最后取得成功并非没有可能。


cultivate [ˈkəltəˌveɪt] v.

1.种植;栽培;培育

The people cultivate mainly rice and beans. 这里的人们主要种植水稻和豆类。

2.建立(友谊);结交(朋友);获得(支持)

It helps if you go out of your way to cultivate the local people. 主动结交当地人大有好处。

3.逐渐形成(某种态度、谈话或举止方式等

She cultivated an air of sophistication. 她养成了一派精明练达的气度。

sophistication [səˌfɪstɪˈkeɪʃn] n. 诡辩; 复杂; 老练; 有教养

You must do some practice to evoke it, train it, and cultivate it. 你必须做一些练习唤醒它,训练它并且培养它。


sophisticate [səˈfɪstɪkeɪt]

v.使(人; 思想; 态度; 期望)不再单纯; 使老于世故; 使(设备、技术等)更复杂先进; 讲话; 通过诡辩误导

Books of casuistry, which sophisticate the understanding and defile the heart.

误导人们的理解、污染人们心灵的有关诡辩的书籍。

adj.老于世故的

Sophisticate in communication and coordination skills. 有良好的沟通和协调能力。

n.老于世故的人; 精通时尚和文化的人

The other is who chooses to live a life with childlike innocence after he or she has been a sophisticate long enough. 另一种类型是在他或她久经世故后选择带着一颗童心去生活。

sophistication [səˌfɪstɪˈkeɪʃn]

n. 诡辩; 复杂; 老练; 有教养

A casual atmosphere with a dash of  sophistication. 有些造作的休闲气氛

Is moving into a new era, an era of extraordinary sophistication and  versatility.正在步入一个新时代,一个极为成熟和多样化的时代。

sophisticated [səˈfɪstɪkeɪtɪd]

adj. 复杂的; 精密的; 老练的; 不落俗套的; 深刻的; 精通的; 精通文化的

sophisticated technology 尖端技术;工艺精良;先进技术

sophisticated system 精密系统

sophisticated method 复杂的方法

sophisticated machine 复杂的机器

sophisticated equipment 尖端设备

造句:

Want to be sophisticate in learning English. We need to do more practice to cultivate our listening, speaking, reading and writing skills. I like to learn English daily. It liberates me from the routine of everyday life. I have make steady progress through these days study with Baixue. And I believe if I keep study in a long run, a successful outcome is not beyond the realms of possibility.

感想就在造句里,第四期继续努力!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342