leçon 6-1
天气相关
形容天气糟糕le mauvais temps
·Un été pourri糟糕的夏天
Un flic de pourri : ripou(倒音词verlan)
大家猜猜下面两个, relou, chelou . 这两个倒音词我刚在连续剧里 mytho听到
lourd louche
keuf竟然是flic en verlan
·Il pleut des cordes“雨下得像线一样”形容雨下得很大
·Il fait un temps de chien. =Il fait un temps à ne pas mettre le nez dehors=il fait un temps pourri.天气糟糕
·Il fait un froid de canard.天太冷了
·Sous la pluie battante 在大雨中
关于 battant/battante学习一下四个locution:le cœur battant,pluie battante,porte battante, tambour battant
文中学习了 la pluie battante瓢泼大雨,大雨滂沱,颇有大珠小珠落玉盘的赶脚
le coeur battant: il attends son amour le coeur battant小鹿乱撞
palpitation 心悸avoir des papillons au ventre小鹿乱撞 avoir quelque chose dans le ventre 有骨气,有毅力
la porte battante是那种弹簧门,比如餐厅里厨房和salle之间常用那种
Tambour battant 我们后面的课文用过几次。是重点需要掌握的短语,到时候我们详谈。
·ça menace depuis quelque temps.天要下雨(有迹象)有一阵子了
形容天气转变
·Ça se couvre乌云密布↔Ça va se dégager即将放晴
·La pluie se calme.雨变小了
·Ça s’est rafraîchi天气转凉↔ ça s’est radouci.天气变暖
·Le temps va s’améliorer.天气会改善↔ Il va se dégrader. 天气会恶化
·Il va faire un peu meilleur.天气会变好
相关词汇讲解拓展
·Les giboulées de printemps=un temps instable et changeant
·être trempé,e =très mouiilé
动词 tremper 原意是“蘸”,比如蘸酱油, tremper dans la sauce soja。
钢铁的淬火也用tremper,于是 trempé 的另一个意思就是“千锤百炼的”avoir le caractère bien trempé 他的双手沾满了鲜血trempé dans le sang
·Grelotter de froid
这里的grelotter 来自名词 le grelot (铃铛)所以这个grelatter de froid很形象,冷得抖的像铃铛一样。类似的一个表达法:claquer des dents de froid
·Marcher dans les flaques d’eau
les flaques d’eau, les flaques de sang, les flaques d’huile, les flaques de boue(泥浆)
在世界报群的同学在巴黎恐袭一文中还学过。 Le blessé gît dans une mare de sang,.
·Sous le crachin(une petite pluie)
如果让你从下面一组词里去掉一个intrus, 你去掉哪个? crachin, bruine, brouillasse, brume, brouillard,brise, brise-glace.
——brise-glace
brise-glace是破冰船,说是something breaks the ice也对
把剩下来的词再去掉一个 intrus
——brise
把剩下的词里去掉两个 intrus
——brume, brouillard
不认识brouillasse,看它跟brouillard长得差不多,还以为也是雾什么的
brouillasse 也是毛毛细雨
brume 那种从地面上去的薄雾brouillard=foggy; brise=breeze, gentle breeze;
un esprit plein de brouillards(=une personne dont les idées sont confuses)
Une des mes professurs en anglais est vraiment un esprit plein de brouillards! Elle dit n'importe quoi,là! Il suffit juste de 60 secondes dans sa classe pour me faire sauter au plafond.
再加几个形似的词
braise, blaze, blazer, Belize, blizzard
crachiner, bruiner, brouillasser, pleuvasser. pleuvoter
这一串都是“下小雨,下毛毛细雨”
我讲的关键是两个词尾 - asser, -oter
还是用例子来体会一下这两个词尾
Rêvasser (rêver) rêver vaguement
Traînasser (traîner ) être sans but, être la inoccupé
好,那么这串词都是什么意思? Bavasser, jacasser, avocasser, avocassières, avocassier
avocasser画线这句的意思是,这人完全没个国家领导人的德行。整天絮絮叨叨,满口狡辩。
avocasser是需要有点像蹩脚律师那样的狡辩的,说阿Q bavasse我觉得可以,祥林嫂 用murmure son vécu
-asser -oter和昨天讲的 -aille, -ailler,是一组,都是两层次的意思,一个是 小而密,一个是 péjoratif 。这几个词根是法语特有的,并非拉丁词根,但是应用的特别多,尤其在口语中,都是非常有色彩的词。
-pejoratif的这些词口语中用得多,是不是挺符合法国人的人设的?
-是的法国人一向喜欢损人,不会像美国人那样动不动就是 dithyrambique
-这是不是跟他们傲慢的个性有关系的,就是谁也看不上?
-是的,法国人绝不会,夸人真不是法国人的天性,损人可以
【Yasmin分享】-oter词尾️表示小而密这一点 在博士刚才讲解过程中,我已经get到,但️带贬损含义这一点,“课上”一直不太懂 直到看到一个词barboter(讲话没有重点云山雾绕)再对比bavasser(喋喋不休),现在有那么点感觉了
oter做词尾,字典上还有asticoter, agioter, assoter什么的,这几个都是贬义的
·La grisaille=temps gris et triste
-aille,-ailler
先通过下面几对词来体会一下这个词尾的意思:
Discutailler (discuter), écrivailler (écrire), criailler (crier), railler (rire), philosophailler (philosopher), dormailler (dormir ) ,batailler(battre)
是不是这个词尾的词都基本是带贬义的?
是的
好了,你总结一下,-aille, -ailler是什么意思。
其实这个词汇的词不少,我都来不及例举。且让大家猜猜 brumaille (brume) bleusaille (bleu) blanchaille (blanche)
aille是名词词尾,ailler是动词词尾,意思说不好,得每个单词分开解释,反正是个贬义的词尾。是不是喋喋不休的意思?
这两个层次上的意思都有
其他常用
Tu appelles ça du XX
Râler 埋怨
法国人特别喜欢 râler, 和 râler 相关的这些词认识吗?râler, râleur, râleuse, rouspéter, rouscailler, pester, maugréer,ronchonner,grogner,bougonner , grognonner(象猪一样地叫)这个词可真神奇,连着念几遍,真的就像这个词的释义一样了
【词汇渐进完美级】
Râler : Les Français aiment bien râler.
Râleur, râleuse : Elle est un peu râleuse, mais pas méchante. / C’est un râleur de premier. 他是天字第一号牢骚精。
Rouspéter : manifester en paroles son opposition, son mécontentement 发牢骚,表示不满
Rouscailler : protester, réclamer
Pester : Il peste contre le mauvais temps. 咒骂 manifester sa mauvaise humeur
maugréer : exprimer sa mauvaise humeur d’une voix indistincte 低声咒骂 Il maugrée contre lui.
Ronchonner : 嘟嘟囔囔地发牢骚
Grogner : grogner contre qqn. 低声抱怨某人 chien qui grogne. 低声吠叫的狗
Bougonner : exprimer son mécontentement en marmonnant 低声抱怨
Grognonner : grognonner contre qqn.
J’en suis sûr ,e
Il me semble que +ind.
Il semble que+subj.
faire un tour
有同学问有没有其他意思那我就来讲讲tour这个词
tour有两个性,可以是阳性,也可以是阴性
先说阴性La Tour Eiffel ,La tour d’ivoire ,La tour Montparnasse 埃菲尔铁塔,象牙塔,蒙巴纳斯大楼。这里的la tour是塔,高楼的意思,注意是阴性
阳性的时候,意思就多了,但是总体是有“围绕”的意思,也是介词 autour的意思
faire le tour 可以是走一趟,如本文里的情形,也可以是绕一圈,围着什么转一圈
环游世界faire le tour du monde ,儒勒凡尔纳的名著。以及环法自行车赛,都是le tour...
还有一个含义就是把戏un tour est fait
Faire un tour de magie 表演魔术,单单是魔术的场合就是中性的,如果是诡计的场景就是贬义的
tour de bâton 不正当利益
prendre un bon tour 看起来情况还不错
le tour des événements 事态发展趋势
faire le tour des choses 阅尽千帆的过来人
faire le tour d’une question 把问题方方面面都分析到
prendre un tour politique 带着政治色彩
徐老师发音讲解
1. 尽管我们课文里写着 tu as vu? 音频里却是 t’as vu? 这是口语里普遍的讲法,大家在打卡中可以注意模仿。
2. ca se rafraichît. 音频里的发音基本是 ça sera fraîchit. 注意体会法语发音的中每个意群里每个音节syllabe声音发音时长均等的原则。se rafraîchit 之间并没有停顿。直接就是 sera fraîchit. 注意模仿
3. Tu appelles ça du beau temps? 音频中的发音 t’appelles ça du beau temps?
4. 所有的自反动词比如 se dégager, se calmer, 等等。se基本发成 s的音,e被丢掉。注意体会模仿
徐老师歌词讲解
Ça veut dire quoi, on le juge à huis clos dans un tribunal?
这句歌词字面上是指有人在开闭门做判决,在一个法庭上。
其实这句歌词需要联系一下英文原版的歌词就明白了。ABBA原版的英文歌词是说天上的神啊,他们在一起掷骰子,他们只是轻松的玩耍,而人间有人因此而命运斗转星移。所以法语版的歌词实际上是指英语版里这个场景。
这里的on 是指神们
huis clos是萨特的一个作品。但是这个locution本身的意思是 “闭门”“秘密的”的意思。
古法语里 huis就是门,clos只是 clore的过去分词,做形容词
大家知道 huis是门,那么猜一下,huissier 是什么,提示ier——métier
huissier的原意就是门房,看门人,后面引申义有了其他意思,比如在法律领域
另外Gardien, concierge 都或多或少有门房的意思
klaxon是汽车的喇叭 klaxonner鸣笛。看到那个klaxonner想着它xonner跟sonner好像,是不是跟声音有关…所以记住了
徐老师鸡汤
第一:记忆力是需要练的
你记得越多,那么你的记忆力会越来越好
第二,当你的知识成体系的时候,新的知识点就会容易记
所以,大家不要怕自己记不住,就有你觉得什么都记得住那一天的
来愉快地读一篇关于测量温度的历史小札