摘抄—月下独酌

月下独酌-李白

原文:

花间一壶酒,独酌无相亲;

举杯邀明月,对影成三人;

月既不解饮,影徒随我身;

暂伴月将影,行乐须及春;

我歌月徘徊,我舞影零乱;

醒时同交欢,最后各分散;

永结同情游,相期邈云汉。

译文:

在花丛中摆下一壶美酒,我自斟自酌,身边没有一个亲友相伴;

我举起酒杯邀请天上的明月共饮,低头看见自己的影子,加上我正好凑成了三个人;

可是月亮根本不懂喝酒的乐趣,影子也只是徒劳地跟随我的身体;

那就暂且把月亮和影子当做伴侣吧,趁着这美好的春光及时行乐;

我高歌时,月亮仿佛在云端徘徊倾听,我起舞时,影子也随着我纷乱摇曳;

清醒的时候我们一同欢乐,等到醉倒之后,便只能各自离散;

愿与这无情的月亮和影子接下永恒的友谊,相约在那遥远缥缈的银河岸边重逢。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容