重为轻根,清为躁君。
是以君子众,日行不离其甾重;唯有环官,燕处则昭若。
若何万乘之王而以身轻于天下?轻则失本,躁则失君。
释:
重是轻的根基,清是躁的主宰。
因此君子处人群之中,平日出行不远离辎重;只处于卫官拱卫之下,安然却引人瞩目。
万乘之国的君王,怎能将自身看得比天下还轻(而脱离天下之人)?轻,就失去了根基,躁动,就失去了主宰。
解:
轻身之谓,非谓轻视,而谓脱离其本也。
勘:
是以君子众,日行不离其甾重
君子:君王。
众:人多。
君子众:君王处于众人之中。
日行:平日出行。
甾重:辎重,指君王的车马随从。
唯有环官,燕处则昭若
环官:职官名,拱卫之官。
燕:安。
昭:明,显著。
若:用于句尾,指某种情形。
本句之义:只有处于卫官拱卫之下,安然却显著。
若何万乘之王而以身轻于天下
若何:怎样,怎能。
万乘之王:万乘之国的王;万乘指约百万兵力,《通鉴》:兵车一乘,甲士三人,步卒七十二人。
以身轻于天下:把自身放得比天下轻;结合后句“轻则失本”,义为脱离天下。