一起翻译《Beyond Feelings》--Part One The Context

一起翻译一本书,公众号“追随己心”将带领大家一起翻译《Beyond Feelings: A Guide to Critical Thinking》,将学习了多年的英语真正用起来,体会原版书籍和英文的美。

Part One   The Context

第一篇背景

Anyone who wishes to master an activity must first understand its tools and rules.This is as true of critical thinking as it is of golf, carpentry, flying a plane, orbrain surgery.Incritical thinking, however, the tools are not material objects but concepts, and the rules govern mental rather than physical performance.

任何一个人想要精通一项技能,首先都必须熟悉它所需要的工具与规则。这对于批判性思维来说,正如打高尔夫球、做木工、开飞机或做外科手术一样,首先需要熟练它们的工具与方法才行。但是,在批判性思考中,它的工具并非具体的实物而是抽象的概念;它的规则控制着我们的大脑精神系统而非身体活动。

carpentry:英[ˈkɑ:pəntri],美[ˈkɑ:rpəntri]  n.木器;木工手艺;

This first section explores seven important concepts—individuality, critical thinking, truth, knowledge, opinion, evidence, and argument—with a chapter devoted to each. Most of these concepts are so familiar that you maybe inclined towonder whether there is any point to examining them. The answer is yes, for three reasons. First, much of what is commonly believed about these concepts is mistaken. Second, who ever examines them carefullyis always rewarded withfreshinsights.Third, the more thorough your knowledge of these concepts, the more proficient you will be in your thinking.

本篇主要阐述七个重要概念——个性、批判性思维、真相、知识、观点、证据与论证,每个概念都通过一章来深入说明。这些概念大多为人所熟知,以致于你可能会怀疑:探讨这些概念是否有意义?答案是肯定有意义,原因有三:第一,对于这些概念的普遍理解大多数是错误的;第二,每次仔细考察这些概念时,都会有新的认识;第三,你对这些概念的认识越全面透彻,就会越善于思考。

be inclined to:倾向于;偏重;有意;

there is no point to do:做什么事没意义;

be rewarded with:得到…的奖赏;

proficient:英[prəˈfɪʃnt],美[prəˈfɪʃənt]  n.精通;专家,能手;adj.熟练的;精通的;

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,363评论 0 23
  • 闫亚 又是一年毕业季。 四年光阴,弹指一挥。 还清晰地记得开学那天踌躇满怀的心情, 一切仿佛昨天。 回顾四年时光,...
    爱心驿站阅读 242评论 0 0
  • 今天基本满员,教练是上周刚换的新教练,不知道是不是也是上任教练佩佩的同学或校友。很负责的一个男孩子,动作紧张有序,...
    青蛇君阅读 159评论 0 0
  • 智者们曾经忠告我们:你们必须“认识自己”。认识自己不能单纯只在知识,概念和理论的层面,亦不是只在情感或信仰的...
    Ring娇娇阅读 637评论 0 1