书名:猎人笔记
作者:【俄】屠格涅夫
译者:庞冬 孔亚杰
书里作者是作为一个老爷的我出场的,他在美丽的俄罗斯自然风光里,碰到一个又一个悲惨的人物和故事,读过有点看鲁迅写祥林嫂那样的感觉。
俄国作家的书我多数是读不下去的,即使是名著,也太枯燥。但是这本没有这样的感觉。
屠格涅夫(1818~1883),俄国批判现实主义作家。出身于一个贵族家庭,曾先后在莫斯科大学、彼得堡大学就读,从1847年起为《现代人》杂志撰稿,1847~1852年间陆续写成的《猎人笔记》是其成名作,主要表现农奴制下农民和地主的关系,控诉农奴制度的腐朽和黑暗。
《猎人笔记》是一部现实主义力作,全书以一个猎人的游猎为线索,展现了19世纪中叶俄罗斯广袤独特的山川风物,通过25个故事刻画了农奴、地主、医生、贵族、知识分子等人物群像,揭露了地主的残酷与虚伪、农奴生活的悲惨和无奈,对农奴制度进行了无言的讽刺与批判,并对美好生活寄托了渴望与追求。由于控诉农奴制的罪恶,《猎人笔记》的出版为屠格涅夫带来了牢狱之灾,但也正是因此,《猎人笔记》在俄罗斯乃至世界范围内享誉文坛,被视为“一部点燃火种的书”、射向农奴制度的“一阵猛烈的炮火”。
一阵清风从我脸上掠过。我睁开眼睛,天已经蒙蒙亮了。朝霞的红光还没露出来,不过东方出现了鱼肚白。四周的一切也都看得见了,只是还有些模糊。灰白色的天空逐渐亮了,逐渐蓝了,寒气也越发重了。星星隔一会儿闪烁几下,隔一会儿又消失了。地上潮湿了,树叶也凝结了露珠。一些地方已经响起了人声,黎明时的微风已经在地面上游走。我的身体用轻微而愉快的颤抖来回应它。我一骨碌爬起来,走到孩子们那边。他们都围着只剩下余烬的火堆沉沉地睡着,只有巴夫路沙欠身坐起来,凝视着我。
至于阿丽娜,哼,真是的,哼,哼,还有什么好说的呢?当然喽,我即刻吩咐剃光她的头发,给她穿上粗布衣服,把她打发到乡下。我太太少了一个好丫头,但是没有更好的办法,我可不希望家里被搞得乱七八糟的。烂肉不如一刀割掉……唉,唉,现在您就想想吧——您是了解我太太的为人的,要知道,这,这,这……简直就是个天使啊!……阿丽娜对她来说实在是太重要了,阿丽娜当然知道这些,竟还做出了这么无耻的事情……不是吗?您说……不是吗?没什么好说的了,也实在没有更好的解决方法。对我而言,这忘恩负义的姑娘已经让我伤心很久了,不管怎样……跟这些人休要谈良心和情义。
“有的人连容身之地都没有!有的人眼睛瞎了,或者耳朵聋了!而我呢,托上帝的福,眼神不错,听力也很好。就连田鼠在地下挖洞的声音也听得到。无论多么微弱的气味,我都能闻到!地里荞麦一开花,或者园子里椴树一开花,无须别人跟我说,我一定最先闻到。只要有一点点风吹过就行。不,我为什么要埋怨上帝?还有很多比我更悲惨的人呢。