The story was a true one
and still moved me deeply.
这是一个真实的故事,
现在仍然深深地打动着我。
Thirty years ago,
I got to know a poor lady named Rose.
She had no kids and lived alone.
三十年前,我认识了一个叫罗斯的穷苦女人。
她没有孩子,一个人住。
When I went to visit her,
I always took Rose some coffee and food.
One day she said she was inviting me to have lunch.
当我去拜访她的时候,
我总会带--些咖啡和食物。
有一天她说她要请我吃午饭。
We walked from my workplace
to a little restaurant on David Street.
我们从我的办公室走到大卫街的一家小餐馆。
On the way, I began to worry:
I knew shehad no money,
but if I offered to pay for the lunch,
I was afraid I would hurt her.
在路上,我开始担心:我知道她没有钱,
但如果我主动提出付午饭的钱,
我担心我会伤害她。
There were many people in the restaurant
and all of them were happy.
餐厅里有很多人,他们都很高兴。
Rose told me to sit
and drink coffee by the window.
Then she went to work in the kitchen.
罗斯叫我坐在窗边喝咖啡。
然后她去厨房工作。
After about 20 minutes,
she came out and sat with me.
She just paid for one me a land
we started to enjoy the delicious food together.
大约20分钟后,她出来和我坐在一起。
她付了一餐的钱,
我们开始一起享受这顿美味的食物。
She told me that the restaurant
let people work for a meal
if they had no money,
or would give them a free meal
if they were not able to work.
她告诉我,如果有人没有钱,
餐厅会让他们工作来获得一餐,
或者如果他们不能工作,
餐厅会给他们一餐免费的食物。
To my surprise, she also explained
that the workers who were working
there were all volunteers.
令我惊讶的是,她还解释说,
在那里工作的工人都是志愿者。
I still remember the beautiful afternoon
I shared with Rose.
Though we had a meal together only once,
it was paid by Rose's work.
我仍然记得和罗斯一起度过的那个美丽的下午。
虽然我们只一-起吃过一顿饭,
但这餐饭是由罗斯的劳动换来的。
The weather was warm
and bright, and everyone's smile was
warm and bright aswell.
那天天气温暖,阳光明媚,
每个人的微笑也温暖明媚。
I'm still thinking
that life cannot be easy to us,
but we can still do something
for our friends and neighbors.
我仍然认为生活对我们来说不容易,
但我们仍然可以为
我们的朋友和邻居做些事情。
The world will be nicer
if everybody would like to
share happiness with others.
如果每个人都愿意与他人分享快乐,
这个世界将变得更好。
It will never be dark
if there is a light in everyone's heart.
如果每个人心中都有一盏灯,
世界就永远不会黑暗。