【中俄】中国古诗词俄语翻译你知道吗?

在中文的表达中我们常常会用诗词来丰富内涵,增添文采,一句恰当的引用可以为你的文章起到画龙点睛的作用。那么你知道这些古诗词正确的俄语译法吗?赶紧和小编一起来看看吧!


1.海内存知己,天涯若比邻。

Для настоящих друзей нет далёких расстояний.

2.酒逢知己千杯少,话不投机半句多。

С другом застолье может быть бесконечным; если ж беседа не ладится, и полслова кажется лишним.

3.路遥知马力,日久见人心。

Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь.

4.踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。

В поисках истоптал железные башмаки, а найти оказалось не трудно; порою в поимках истопчешь железные башмаки---и всё зря, а иногда успех приходит без всяких усилий.

5.野火烧不尽,春风吹又生。

Степному пожару не выжечь травы, она вновь ещё не улеглась, а другая уж небежала.

6.一夫当关,万夫莫开。

Один воин здесь может задержать тысячу солдат противника.

7.人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

Люди радуются и печалятся, встречаются и расстаются. Луна бывает полная и молодая. В жизни полно превратностей судьбы, в природе полно изменениям климата. Издревле не может быть, чего ты хочешь, то и получишь. Лишь бы дружба была вечной, в разных местах мы думали об одном и том же.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容