孤独是一座花园,但其中只有一棵树。
绝望长着手指,但它只能抓住死去的蝴蝶。
太阳即使在忧愁的时候,也要披上光明的衣裳。
死亡来自背后,即使它看上去来自前方:前方只属于生命。
疯狂是个儿童,在理智的花园里,做着最美好的游戏。
时光,在欢乐中浮游,在忧愁中沉积。
遗忘有一把竖琴,记忆用它弹奏无声的忧伤。
世界让我遍体鳞伤,但伤口长出的却是翅膀。
向我袭来的黑暗,让我更加灿亮。
孤独,也是我向光明攀登的一道阶梯。
诗歌,这座浮桥架设于你不解的自我和你不懂的世界之间。
不要只害怕魔鬼,还有天使呢。“天使”,在万物中最有可能突然变身为魔鬼。
两手空空,然而,手中还是不断地掉落你的一部分:时间。
童年是让你能够忍受暮年的那股力量。
夜晚在我的枕头上沉睡,我却独自无眠。
只有通过一种方式才能征服死亡:抢在死亡之前改变世界。
罪过,对自由的另一种赞美。
因循有着另外一个名字:牢笼。
诗歌不会行走,除非是在深渊的边缘。
无论我们身在何处,都有泥土伴随,那是永恒的相会;无论我们身在何处,都有时光伴随,那是永恒的离别。
最遥远的光亮,比离我们最近的黑暗还要靠近我们:距离,通常只是神话。
不,是生命在发号施令,死神只是忠实的记录员。
快乐长着翅膀,但它没有躯体;忧愁有着躯体,但它没有翅膀。
跪曲着,黑暗降生了;挺立着,光明降生了。
花儿是眼里的一个季节,芬芳是心中的一个季节。
是的,光明也会下跪,那是对着另一片光明。
太阳即使在忧愁的时候,也要披上光明的衣裳。
黑暗是包围四周的暴君,光明是前来解救的骑士。
你的童年是小村庄,可是,你走不出它的边际,无论你远行到何方。
你不会成为油灯,除非你把夜晚扛在肩上。
或许光会把你误导;不过,假如这真的发生了,莫以为这是太阳的过错。
风有着尘土的谦卑,却也有天空的荣耀。
女人, 她的芳香令空气的身材变得颀长。
即便是太阳自己,也只能照亮接受光明的事物。
女人向我走来,以深渊的形式,她成就了我的一个巅峰。
玫瑰的沉默是呼唤,听见它的不是耳朵,是眼睛。
黑暗是一种安逸,光明是一种折磨。
最残酷最痛苦的监狱,是没有四壁的。
风,没有衣裳;时间,没有居所;它们是拥有全世界的两个穷人。
或许,语言的汪洋,隐身于静默的浪花里。
石头与翅膀,在诗歌的子宫里是孪生兄弟。
芳香,是一首没有歌词的歌曲。
你的意义,在于你成为形式。
如果一定要有忧伤,那就告诉你的忧伤:让它永远捧着一束玫瑰。
玫瑰旅行,去往的最美所在,是眼睛的疆域。
梦想也会长大,不过是朝着童年的方向。
玫瑰,在忧伤时是一个角落,在欢乐时是一盏青灯。
每一部伟大的作品,总能同时催生秩序与混乱。
快乐降临于我成群结队;不过,只在我的幻想中行进。
你真正的凯旋,在于你不断地毁坏你的凯旋门。
我的祖国和我身披同一具枷锁,我如何能同祖国分开?我如何能不爱祖国?
【介绍】
1、诗歌集《我的孤独是一座花园》,是叙利亚诗人阿多尼斯作品的首个中译版,收录了诗人从上世纪50年代“最初的诗”到2008年的最新作品,时间跨越半个世纪。
2、作者:阿多尼斯是诗人、思想家、文学理论家,是当代最杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议,并产生广泛影响。
他的故国是叙利亚。他在一个叫做卡萨宾的海滨村庄出生、成长。他拥有黎巴嫩国籍,又常年定居巴黎——他自我放逐的地方。他在诗中写道:“他有多重身份,因为他只有一个国度:自由。”他还说过:“我真正的祖国,是阿拉伯语。”他的名字是阿里 · 艾哈迈德 · 赛义德 · 伊斯伯尔。阿多尼斯也是他的名字。
3、诗歌的特点:阿多尼斯诗歌思想中质疑传统、抗拒权势、批判时俗、忧国忧民的意识,既和纪伯伦、塔哈 · 侯赛因、马哈福兹这些阿拉伯文学大师一脉相承,也和全人类的思想、文化精英遥相对接。对于传统的价值观,他是一位辛辣的嘲讽者:“什么是通行的道德?/——蜡烛,快要熄灭在令人窒息的洞穴里。”对于世俗的观念,他是一位彻底的颠覆者:“罪过:对自由的另一种赞美。”他也毫不掩饰张扬的个性和大写的自我:“我让自己登基,/做风的君王。”“一切都在我的眼底,从旅程的第一步起。”
诗人的故国多难,阿拉伯世界纷争不断,这些祖国与民族不幸的现状,是阿多尼斯忧伤与悲愤的根源。他在诗中呈现的人生观、世界观,其底色是灰暗的,冷峻的。“在这个灾难织就、鲜血铸成的时代,/每天都有一个颤抖的身体在太阳面前醒来,/它的名字是——祖国。”“阿拉伯的大地是忧伤的,/她的忧伤是语言额头的皱纹。”
诗人尽管在抨击现实时总有一副金刚怒目、桀骜不驯的姿态,但他常常超越阿拉伯的时空,站在全人类的高度俯瞰人生万象。在灰暗的底色下却透射出希望的光芒,死亡的沉寂中也有着生命的脉动。“跪曲着,黑暗降生了;/挺立着,光明降生了。”“死亡来自背后,/即使它看上去来自前方:/前方只属于生命。”“绝望长着手指,/但它只能抓住/死去的蝴蝶。”如果一定要有忧伤,那就告诉你的忧伤:让它永远捧着一束玫瑰。”这些看似信手拈来的美丽短章,在阿多尼斯的诗作中俯拾皆是,其中蕴涵的神韵与智慧、信念与意识,是古今相通、东西合璧的结晶,达到了超凡脱俗、深长隽永的境界,足以让读者在玩味、联想之余,感悟人生的启迪。
这是一本我正在阅读的诗歌集,以上作简单介绍。