ID:194 ID:195《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

正文:
刘琨虽隔阂寇戎①,志存本朝②。王隐(晋书》日:“琨字越石,中山魏昌人。祖迈,有经国之才。父瑙,光禄大夫。琨少称俊朗。累迁司徒长史、尚书右丞。迎大驾于长安,以有殊勋,封广武侯.年三十五,出为并州刺史。为段日殚所害。, "谓温峤曰③:“班彪识刘氏之复兴@,马援知汉光之可辅⑤。《汉书● 叙传》日:“彪字叔皮,扶风人,客于天水。陇西隗嚣有窥觎之志,彪作《王命论》以讽之。”《东观汉记》日:“马援字文渊,茂陵人。从公孙述、隗嚣游。后见光武,日:‘天下反覆,盗名字者不可胜数。今见陛下寥廓大度,同符高祖,乃知帝王自有真也。’帝甚壮之。”今晋祚虽衰,天命未改⑥,吾欲立功于河北,使卿延誉于江南⑦,子其行乎⑧?”温日:“峤虽不敏⑨,才非昔人,明公以桓、文之姿,建国立之功@ ,岂敢辞命!”虞预(晋书>日:“峤字太真,太原祁人。少标俊清彻,英颖显名。为司空刘琨左司马。是时,二都倾覆,天下大乱。琨闻元皇受命中兴,伉慨幽朔,志存本朝。使峤奉使,峤喟然对曰:‘峤虽乏管、张之才,而明公有桓、文之志,敢辞不敏,以违高旨!以左长史奉使劝进,累迁骠骑大将军。”

译文:

刘琨虽然被匈奴阻隔在北方,但他仍然忠于晋朝廷。对温峤说:“班彪知道刘家天下必将复兴,马援知道汉光武是值得辅佐的帝王。今天晋朝帝位虽然衰弱,但天命并未改变,我想在河北争立军功,派你去江南播扬声誉,你是否愿意去呢?”温峤说:“峤虽智不聪敏,才比不上前人,明公以齐桓、晋文那样的才干,建立国正天下、扶立王室之功,我怎敢辞命不行呢?”

注释:

①刘琨:西晋末为大将军,都督并州诸军事。两京失陷,自率军抗击石勒、刘曜,志复中原。因孤军无援,兵败被杀。《晋书》有传。隔阂(he):阻隔。寇 戎:指入侵的外族。

②志存本朝:志在拯救晋室。本朝,指晋朝。

③温峤:当时为刘琨谋主。奉使江左,拥戴晋元帝承继晋统,建立东晋,受到元帝重用,后官至中书令,为东晋名臣。

④“班彪识刘氏”句:王莽政败,天下大乱。刘秀即位于冀州,公孙述称帝于蜀汉。大将军隗嚣,拥兵据陇,有逐鹿之心。班彪时客于天水,劝隗嚣拥刘.兴汉,认为“今民皆讴吟思汉,向仰刘氏”,汉家必复兴。并作《王命论》。

⑤“马援知汉光”句:马援奉使洛阳,见到汉光武帝刘秀,认为秀“恢廓大度”“才明勇略”,是“前世无比”的真帝王。后辅汉光武平定天下,破隗嚣,任陇西太守、伏波将军。汉光,汉光武帝刘秀。建武元年(公元25年)即位,建立东汉,在位三十馀年。

⑥晋柞:晋王朝的帝位。天 命:封建统治者宣扬皇权神授,认为做皇帝是上天安排的,故曰天命。

⑦延誉:播扬声誉。

⑧子其行乎:你是否愿意去呢?其,用于疑问句,犹“是否”。

⑨不敏:谦词。不聪明机敏。

10.明公:尊称有官职、有地位的人。此指刘琨。

桓、文之姿:齐桓、晋文那样的才干。桓、文,齐桓公、晋文公,春秋五霸中的两个有名霸主。姿,才

能、才干。匡立之功:匡正天下、扶立王室的大功。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。