1230周五

112

今日金句

They'll grow so keen They'll wonder what they'd ever seen In that ridiculous machine, That nauseating, foul, unclean. Repulsive television screen!

因为版本不同 音频文本略有出入

Chapter27

Mike Teavee is Sent by Television

4

'The most important thing we've learned, So far as children are concerned, Is never, NEVER, NEVER let Them near your television set — Or better still, just don't install The idiotic thing at all. In almost every house we've been, We've watched them gaping at the screen. They loll and slop and lounge about, And stare until their eyes pop out. (Last week in someone's place we saw A dozen eyeballs on the floor.) They sit and stare and stare and sit Until they're hypnotized by it, Until they're absolutely drunk With all that shocking ghastly junk. Oh yes, we know it keeps them still, They don't climb out the window sill, They never fight or kick or punch, They leave you free to cook the lunch And wash the dishes in the sink — But did you ever stop to think, To wonder just exactly what This does to your beloved tot? IT ROTS THE SENSES IN THE HEAD! IT KILLS IMAGINATION DEAD! IT CLOGS AND CLUTTERS UP THE MIND! IT MAKES A CHILD SO DULL AND BLIND HE CAN NO LONGER UNDERSTAND A FANTASY, A FAIRYLAND! HIS BRAIN BECOMES AS SOFT AS CHEESE! HIS POWERS OF THINKING RUST AND FREEZE! HE CANNOT THINK — HE ONLY SEES! "All right!" you'll cry. "All right!" you'll say, "But if we take the set away, What shall we do to entertain Our darling children! Please explain!" We'll answer this by asking you, "What used the darling ones to do? How used they keep themselves contented Before this monster was invented?" Have you forgotten? Don't you know? We'll say it very loud and slow: THEY . . . USED TO . . . READ! They'd READ and READ, AND READ and READ, and then proceed TO READ some more. Great Scott! Gadzooks! One half their lives was reading books! The nursery shelves held books galore! Books cluttered up the nursery floor! And in the bedroom, by the bed, More books were waiting to be read! Such wondrous, fine, fantastic tales Of dragons, gypsies, queens, and whales And treasure isles, and distant shores Where smugglers rowed with muffled oars, And pirates wearing purple pants, And sailing ships and elephants, And cannibals crouching round the pot, Stirring away at something hot. (It smells so good, what can it be? Good gracious, it's Penelope.) The younger ones had Beatrix Potter With Mr Tod, the dirty rotter, And Squirrel Nutkin, Pigling Bland, And Mrs Tiggy-Winkle and — Just How The Camel Got His Hump, And How The Monkey Lost His Rump, And Mr Toad, and bless my soul, There's Mr Rat and Mr Mole — Oh, books, what books they used to know, Those children living long ago! So please, oh please, we beg, we pray, Go throw your TV set away, And in its place you can install A lovely bookshelf on the wall. Then fill the shelves with lots of books, Ignoring all the dirty looks, The screams and yells, the bites and kicks, And children hitting you with sticks — Fear not, because we promise you That, in about a week or two Of having nothing else to do, They'll now begin to feel the need Of having something good to read. And once they start — oh boy, oh boy! You watch the slowly growing joy That fills their hearts. They'll grow so keen They'll wonder what they'd ever seen In that ridiculous machine, That nauseating, foul, unclean. Repulsive television screen! And later, each and every kid Will love you more for what you did. P.S. Regarding Mike Teavee, We very much regret that we Shall simply have to wait and see If we can get him back his height. But if we can't — it serves him right.'

中文翻译

“我们刚刚听见最重要的事,

至今为止跟所有的孩子大有关系,

那就是决不,决不,决不让他们

靠近你的电视机──

最好就是根本别装上

那愚蠢的东西。

我们到了每一幢房子

都看见孩子们呆呆盯着那屏幕。

他们懒洋洋吊儿郎当贪婪地看着,

一直看得眼珠都暴出。

(上星期我们曾看见有个地方地板上就有十几颗眼珠)

他们坐着,瞧着,瞧着,坐着,

完全对这家伙着了迷,

他们变得昏头昏脑,

把乱七八糟的东西一股脑儿全吸收。

哦,当然,我们知道电视使他们变得安静,

他们不会再攀爬出窗台,

他们也不再打架踢球或殴斗,

他们会让你安心去把午饭煮,

还可洗掉水斗里的碗和碟──

可你是否曾想过,

是否好好想一想,

这对你心爱的小宝贝会怎样?

它会使他们脑子一团糟!

它会让他们不再有幻想!

把他们弄得稀里糊涂,

变成呆头呆脑的睁眼瞎!

他再也弄不明白!

什么是幻想什么是仙境!

他的脑子变得象奶酪!

他停止思考脑生锈!

他再也不会动脑──只会看!

‘是啊!’你会叫,‘不错,’你会嚷,

‘可如果拿掉电视机,

请快告诉我,

该如何逗乐我们的宝贝!’

我们先要问你,然后告诉你,

在这架怪物还未发明前,

你的宝贝孩子习惯做什么?

他们如何才会满足又心欢?

你们忘了吗?你们不知道吗?

我们大声响亮慢慢对你讲,

他们……习惯……看书!他们看书再看书

看啊,看啊,那以后

看得更多,伟大的司各脱!天啊!

他们的半生都是在看书!

育儿室的架子上堆满书!

育儿室的地板上全是书!

卧室里,床边上,

那么多的书等你去读!

那么多奇妙美好充满幻想的故事,

恐龙、吉卜赛人、王后以及大鲸鱼,

金银岛,还有那遥远的海岸,

走私者不出声儿划着桨,

穿着紫色裤子的海盗,

扬帆远航的船儿和大象,

围着罐子蹲着的食人者,

被火热的东西烫得跳开去。

(味道真好闻,那是什么呀?

那是好不荣耀的彭妮洛佩──希腊神话中奥德修斯忠实的妻子)

年轻一些的会有碧阿特丽克斯·波特

还有狐狸先生,那个下流坯,

松鼠纳特金,小猪布兰德,

滨螺蒂吉太大,再有──

骆驼的背如何会驼起,

猴子又怎么没了尾巴,

癞蛤蟆先生,谢天谢地

又来了老鼠先生,鼹鼠先生──

嘿,书啊,很久以前的那些孩子们,

他们都知道各种各样的书!

那真是太好了!请看吧,我们恳求,我们

让你们的电视机滚开吧,

在放电视机的地方你们可以

在墙上安一个书架。

在书架上摆满各种各样的书,

别去理睬那些难看的画面,

那些尖叫和哭喊,那些张牙和舞爪,

还有那些用棍子打你的孩子……

别担心,因为我们答应你,

不过一两个星期

什么也别管,

他们就会开始感到

需要读些好东西。

只要他们一开始──嘿,孩子,嘿,孩子!

你就看见在他们的心田里

快乐一点点增大。他们很快就会入了迷,

他们会奇怪,为什么在那个乱七八糟的机器里,

他们从没看见过这一切,

那个肮胜的电视屏幕

真是令人厌恶和反感!

这以后,每个小孩更爱你,

因为你为他们做了这一切,

请向迈克·蒂韦问候,

我们实在太遗憾,

我们只能等着好好瞧一瞧,

我们能否让他长回原来那般高。

如果我们办不到──那他只好算活该。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 228,363评论 6 532
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 98,497评论 3 416
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 176,305评论 0 374
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 62,962评论 1 311
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 71,727评论 6 410
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 55,193评论 1 324
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 43,257评论 3 441
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 42,411评论 0 288
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 48,945评论 1 335
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 40,777评论 3 354
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 42,978评论 1 369
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 38,519评论 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 44,216评论 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 34,642评论 0 26
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 35,878评论 1 286
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 51,657评论 3 391
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 47,960评论 2 373

推荐阅读更多精彩内容