纳瓦尔:它是你已经知道的东西,只是为了阐述你的观点,可以用你喜欢的方式去表达。爱默生一直这样做,他会用一种优美的方式表达事情,你会说,“哦,这正是我的想法和感受,但我不知道如何表达它。
Naval:Just to address your point of how it was something you already knew, but phrased in a way that you liked.Emerson did this all the time. He would phrase things in a beautiful way and you would say, “Oh, that’s exactly what I was thinking and feeling, but I didn’t know how to articulate it.”
他说:“在每一件天才的作品中,我们都认识到自己被拒绝的想法;他们带着某种疏远的威严回到我们身边。我就是喜欢这句话,这就是我试图在 Twitter 上做的事情,即我试图以一种有趣的方式,说一些真实的事情。
And the way he put it was he said, “In every work of genius, we recognize our own rejected thoughts; they come back to us with a certain alienated majesty.” And I just love that line. It’s what I try to do with Twitter, which is I try to say something true, but in an interesting way.
这不仅是一种真实而有趣的表达方式,而且它必须是背后真正具有情感分量的东西。它最近一定打动了我,对我来说很重要。否则,我只是在假装。我不会坐在那里想出要写的推文。更多的是,有些事情发生在我身上,有些事情在情感上影响了我,然后我以某种方式综合它。
And not only is this a true and interesting way to say it, but also it has to be something that really has emotional heft behind it. It has to have struck me recently and been important to me. Otherwise, I’m just faking it. I don’t sit around trying to think up tweets to write. It’s more that something happens to me, something affects me emotionally, and then I synthesize it in a certain way.
我测试它。“我说,”这是真的吗?如果我觉得这是真的,或者在我关心的上下文中大部分是真实的或真实的,如果我能以某种方式说出来,帮助我记住我的脑海,那么我就会把它发送出去。对于获得它的人来说,这并不是什么新鲜事。
I test it. I’m like, “Is this true?” And if I feel like it’s true, or mostly true or true in the context that I care about, and if I can say it in some way that’ll help me stick in my mind, then I just send it out there. And it’s nothing new for the people who get it.
如果没有以有趣的方式表达,那么就是陈词滥调,或者如果他们听得太多,也是陈词滥调。但如果以一种有趣的方式说出来,那么它可能会提醒他们一些重要的事情,或者它可能会转化他们的特定知识,或者可能是将他们的特定知识转化为他们脑海中常识般的知识的钩子。
If it’s not said in an interesting way, then it’s a cliche, or if they’ve heard it too much, it’s a cliche. But if it’s said in an interesting way, then it may remind them of something that was important, or it might convert their specific knowledge, or might be a hook for converting their specific knowledge into more general knowledge in their own minds.
所以我发现这个过程对我自己有用,希望对其他人也有用。现在,对于具体的推文,我刚刚注意到这种趋势:人们非常愤世嫉俗,他们会说,“所有的财富都被偷走了”,例如,被银行家之类的人、或者裙带资本家或你拥有的物品、或彻头彻尾的小偷或寡头。
So I find that process useful for myself and hopefully others do too. Now, for the specific tweet, I just noticed this tendency where people are very cynical and they’ll say, “All the wealth is stolen,” for example, by banksters and the like, or crony capitalists or what have you, or just outright thieves or oligarchs.
“如果你是 X,你就无法在这个世界上崛起(发展)”。“如果你是一个穷孩子,你就无法在这个世界上崛起”。“如果你来自某个种族或民族,如果你出生在某个国家,或者如果你瘸腿、残废或失明,你就无法在这个世界上崛起”,或者你有什么。
“You can’t rise up in this world if you’re X.” “You can’t rise up in this world if you’re a poor kid.” “You can’t rise up in this world if you are from this race or ethnicity, if you were born in that country, or if you are lame or crippled or blind,” or what have you.
这样做的问题是--是的,世界上确实存在障碍。这不是一个公平的竞争环境,公平只存在于孩子的想象中,无法以任何真实的方式确定。但世界并不完全是运气,事实上,你知道这一点,因为在你自己的生活中,你做过一些事情,拿到了好的结果,你知道,如果你没做那件事,就不会带来好的结果。
The problem with this is that yes, there are real hindrances in the world. It is not a level playing field, and fair is something that only exists in a child’s imagination and cannot be pinned down in any real way. But the world is not entirely luck. In fact, you know that because in your own life there are things that you have done that have led to good outcomes and you know that if you had not done that thing, it would not have led to that good outcome.
所以你绝对可以推动发展,这并不全是运气。尤其是你谈论的时间范围越长,活动越激烈,你迭代越多,你去思考和选择越多,运气就越不重要,它退到很次要的位置。举一个简单的例子,大多数人不会喜欢,因为他们不在硅谷,但我 20 年前在硅谷遇到的每一个才华横溢的人,每一个人、年轻的才华横溢的人,他们每一个人都是成功的。
So you can absolutely move the needle, and it’s not all luck. And especially the longer the timeframe you’re talking about, the more intense the activity, the more iteration you take and the more thinking and choice you apply into it, the less luck matters. It recedes into the distance. To give you a simple example, which most people won’t love because they’re not in Silicon Valley, but every brilliant person I met in Silicon Valley 20 years ago, every single one, the young brilliant ones, every single one is successful.
每一个,我想不出有什么例外。我应该回去,根据它们的才华对它们进行索引。顺便说一句,这就是 Y Combinator 大规模所做的,对吧?多么伟大的机制。所以它有效。如果人们坚持 20 年,它就会奏效。现在你可能会说:“你说的简单,伙计,那是给硅谷人准备的”。
Every single one. I cannot think of an exception. I should have gone back and just indexed them all based on their brilliance. By the way, that’s what Y Combinator does at scale, right? What a great mechanism. So it works. If people stick at it for 20 years, it works. Now you might say, “Easy for you to say, man, that’s for the people in Silicon Valley.”
没有人出生在这里,他们都搬到了这里(硅谷)。他们搬到这里是因为他们想去其他聪明的孩子所在的地方,因为他们想到达这个高度。所以这些机构确实有起作用,但如果你跟踪一些时间段,你会失望的。
No one was born here. They all moved here. They moved here because they wanted to be where the other smart kids were and because they wanted to be high agency. So agency does work, but if you’re keeping track of the time period, you’re going to be disappointed.
你会太早放弃,所以你需要一个更高的动力源泉。这就是埃隆去火星的原因,也是山姆想要发明 AGI 的原因。这就是为什么史蒂夫·乔布斯 (Steve Jobs) 想要创造的原因,在 50 年前,在 80 年代,那会他在谈论建造一台可以装在书中的计算机。
You’ll give up too soon. So you need a higher motivator. That’s why Elon goes to Mars, and that’s why Sam wants to invent AGI. And that’s why Steve Jobs wanted to build, 50 years ago, in the eighties he was talking about building a computer that would fit in a book.
他说的是 iPad。因此,正是这些非常长远的愿景支撑着你在很长一段时间内真正构建你想要构建的东西,并到达你想要达到的目标。因此,愤世嫉俗的信念是会自我实现的,悲观的信念就像你在开摩托车(本应向前看),但你却看着(关注着)你应该远离的砖墙。
He was talking about the iPad. So it’s these very long visions that sustain you over the long periods of time to actually build the thing you want to build and get to where you want to get. So a cynical belief is self-fulfilling. A pessimistic belief is like you’re driving the motorcycle, but you’re looking at the brick wall that you’re supposed to turn away from.
你会在不知不觉中变成砖墙,所以你必须保留你的能动性,你天生就有能动性。儿童具有很高的能动性,他们会去拿到他们想要的东西。如果他们想要什么,他们就会看到它,就会去得到它。你必须保留你的能动性。你必须保持你的信念,相信你可以改变事情。
You will turn into the brick wall without even realizing it. So you have to preserve your agency. You’re born with agency. Children are high-agency. They go get what they want. If they want something, they see it, they go get it. You have to preserve your agency. You have to preserve your belief that you can change things.
马丽:表达方式多种多样,我们可以用不同方式去表达,以自己喜欢的方式--可以是优美的、可以是有趣的。。。。。。或这个世界喜爱的方式去表达。纳瓦尔说他希望通过推特以一种有趣的方式去陈述一些真实的事,我呢,也在尝试用一种自嘲的自认为有趣的方式去发朋友圈,更多是分享自己的心态和日常,希望自己打破思想的牢笼和过去的思维模式、框架,扩宽舒适区,带着觉知去感知每一个当下,去感受生活。用有趣的方式表达或传递,更顺应人性,更能让人接受,更能被大自然(包括人类)接受。
我思故我在,事物的运转会在我们想法中逐一呈现,悲观者永远正确,如果我们想的都是坏事的,我们目之所及都是找到事物去印证。相反,如果我们目标明确,有长远愿景,有自己的信念,相信事物能达成,发挥自主能动性,像儿童般,看到他,想尽办法去得到它,那你一定会得到。坚持乐观、正向的信念。你会发现一切都会好起来。