世说新语 德行 三一

原文

 庾公乘马有的(dì)卢,或语令卖去。庾云:“卖之必有买者,即当害其主。宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈,效之,不亦达乎!”

注释

庾公:庾亮,字元规。

的(dì)卢:额部有白色斑点的马,传说为凶马,会给乘坐者带来厄运。

宁可:怎么能,岂可。

达:通达,明白事理。

翻译

庾亮所乘的马中有一匹的卢马,有的人说要让庾亮把的卢马卖掉。庾亮回应:“把的卢马卖掉,就一定会有买它的人,这就相当于在伤害它的新主人,怎么能够因为的卢对自己不利就将它转移给他人呢?”

拓展

孙叔敖杀两头蛇:

原文:其幼时,尝出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“吾闻之:见两头之蛇者死。向者吾见之,恐去母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”母曰:“尔有阴德,神必佑之,毋忧。”

翻译:孙叔敖年轻时,曾经出去游玩,途中见到一条长着两个头的蛇,孙叔敖就把蛇杀了并且把它埋进了土里。回来的时候就大哭。母亲看见儿子的可怜模样,就问缘故,孙叔敖边哭边说:“我听说:见到两头蛇的人就会死。刚刚我看见了它,我害怕要离开妈妈,要独自死亡了。”母亲又问道:“那蛇现在在哪里呢。”孙叔敖说:“我害怕又有人看见它,我就把蛇杀了,然后埋进了土里。”母亲安慰他说:“你偷偷做了好事,神仙一定会保佑你的,不要担心了。”


两分钟带你读文言文

希望能给你带来快乐

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 庾公乘马有的卢,或语令卖去①,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉!昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,...
    林露如雨阅读 1,759评论 0 0
  • 庾公驾车的马中有一匹的卢马,有人劝他卖掉这匹马。庾公说:“卖它必定有买主,那就是又害了那个买主,怎么可以因为对自己...
    蚂蚁神威阅读 6,861评论 0 10
  • 庾公乘马有的卢,或语令卖去。庾云:“卖之必有买者,即当害其主。宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古...
    乔戈里峰阅读 1,143评论 0 0
  • 29.王长豫为人谨顺,事亲尽色养之孝。丞相见长豫辄喜,见敬豫辄嗔。长豫与丞相语,恒以慎密为端。丞相还台,及行,未尝...
    天天美好阅读 702评论 0 1
  • 今天感恩节哎,感谢一直在我身边的亲朋好友。感恩相遇!感恩不离不弃。 中午开了第一次的党会,身份的转变要...
    迷月闪星情阅读 10,629评论 0 11