In what other lives or landsHave I known your lipsYour HandsYour Laughter braveIrreverent.Those sweet excesses thatI do adore.What surety is thereThat we will meet again,On other worlds someFuture time undated.I defy my body's haste.Without the promiseOf one more sweet encounterI will not deign to die.-- Maya Angelou十动然拒相逢若无期,浮生残一梦。久别黄土厚,元知万事空。这首诗的后半段写得真好,顺手翻译了一下。十动然拒这标题自己看着都抖三抖。当然,也可以叫老不死的。当然,玛雅这周老死了。