拿到《小王子》这本书,我有些不以为然,轻轻薄薄的一本书,不过是本儿童读物,不过是讲述了一个童话故事罢了。
然而,它却一反童书开篇引人入胜的写法,以第一人称翻来覆去讲作者儿时画Boa Constrictor的故事。这是一个充满哲学意义的小故事,看得我昏昏欲睡。可是当我读到“Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself.”我的心为之一动,有一种莫名的感伤。Once upon a time, 很久以前你我都曾是那样一个晶莹剔透真诚直率的小王子,我想在他的故事里一定有我们的过去,我们的现在和将来。
这本书更像是写给成年人的,清新的文字唤回我们内心最柔软,最温暖的部分,让我们在一路狂奔的生活中停下来喘口气,回头望向来时的路。跟随小王子的脚步星际旅行,看到他眼睛里看到过的路,遇到他旅途中邂逅的角色,我们一次次走进似曾相识的世界,思考一个又一个人生,审视自己的生命,思考自己的追求,感受人性的丑恶和光辉。什么才是最重要的?每个人的答案都不同。看不到,听不见,摸不着。用心去感受。What is essential to invisible to eyes.小王子“Goodbye,” said the fox. “And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.”牢记了狐狸的话“只有用心灵才能看得清事物的本质;真正重要的东西是肉眼无法看见的”。于是他说:“正正因有一朵我们看不见的花儿,星星才显得如此美丽。”“沙漠美丽,正因沙漠的某处隐藏着一口井。”啊,小王子的内心真是很丰富的。很多事物,正因我们用肉眼无法看到,才显得神秘。其实得到这些又是那么的简单,只需要一颗充满爱的心。
以下摘自于网络,供学习参考。
《小王子》(The Little Prince)是法国作家、诗人、飞行员先驱安东尼·德·圣埃克苏佩里创作的最著名的小说,发表于1943年。作为最畅销的图书之一,The Little Prince 被翻译成250多种语言和方言,全世界销量超过两亿册。书中插画由作者圣埃克苏佩里自己绘制。
值得一提的是,《小王子》中飞行员坠机于撒哈拉大沙漠的情节取材于作者的亲身经历。1935年,圣埃克苏佩里与副驾安德烈执行任务时,飞机因故障不幸坠于撒哈拉大沙漠,两人在坠机中奇迹生还。下图就是圣埃克苏佩里站在坠毁的飞机旁的照片
法国于1993年10月发行了一款面值50法郎的纪念币,一面是圣埃克苏佩里的画像,另一面是小王子。
2015年,法国On Entertainment公司将The Little Prince(Le Petit Prince)改编为同名动画电影,在基本保留故事主线和书中大部分语句的同时,赋予了The Little Prince 新的演绎方式。
动人的句子:
“It is just as it is with the flower. If you love a flower that lives on a star, it is sweet to look at the sky at night. All the stars are abloom with flowers...”
“And at night you will look up at the stars. Where I live everything is so small that I cannot show you where my star is to be found. It is better, like that. My star will just be one of the stars, for you. And so you will love to watch all the stars in the heavens... they will all be your friends. And, besides, I am going to make you a present...”
《来自星星的你》是不是也受了这本书的启发呢?满天的繁星对不同人意味着不同的东西,对作者来说,那是一颗颗会笑的星星,对小王子来说,那是一泓一泓的清泉,只因你在某一颗星星上,所有的星星都因你而闪耀。
这几段都是讲小王子开始安慰作者。“这就像花一样,如果你爱上了一朵生长在一颗星星花,那么 夜间你看到天空就感到愉快,所有的星星都好像开着花”。
My star will just be one of the stars, for you. And so you will love to watch all the stars in the heavens...这句说到,我的星星很小,以至于我无法指给你看是哪一颗,这样更好(因为你会爱上所有的星星)
我的行星只是所有星星中的一颗,因为你知道其中一个就有我。而你会爱上看整个宇宙的星星,所有的星星都会成为你的朋友,而且,我要给你一件礼物。