”Dog-tired"!一只上班狗的悲伤!

前言

不知你有没有注意到不论周围环境多嘈杂吵闹也吵不醒一只沉沉酣睡的狗。狗为什么睡得那么熟呢? 也许狗是累得筋疲力尽才睡着的。所以有了“dog-tired”这个词~


等了好久的清明小长假就在眼前,你是不是已经无心工作,早就迫不及待地计划好了一场说走就走的旅行呢?

然而...

上了三天班,还要再上三天班的我是这样的


累成狗了!

我们常说“累成狗”,歪果仁也是这么说,用Dog-tired来表示精疲力尽,累得不行。

例:He usually got home at around seven o'clock,dog-tired after a long day in the office.

上了一天的班快累成狗了,他一般7点钟左右才到家。


今天我们就来看看还有哪些词,可以表达“累”!

Worn out

wear out有“穿坏”、“磨损”、“耗尽”的意思,如果是人被“耗尽”了,那就是让人精疲力竭,相当于be tired out。

例:I'm worn out after a long day's work.

干了一天活可把我累坏了。

Dead on one's feet

“死在自己脚上”???这句其实也是用来形容累到不行的。

例:Ann is so tired.She's really dead on her feet.

安实在太累了,她已经精疲力竭了。

Run-down

整个人都要瘫倒了,这里就是形容身体支撑不住了,疲惫不堪了。

例:You look run-down.

你看上去很累。

Run out of steam

感觉身体被掏空,再也没力气了。

例:She'd been talking for two hours and was just starting to run out of steam.

她讲了两个小时了,已经开始感觉身体被掏空。


看完这些,你是不是更累了?

累!也要继续工作!

是什么支撑我在即将到来的小长假前依旧努力工作?是穷吗?

不是!

是我对人生的追求!

伟大的发明家爱迪生说过:

“My philosophy of life is work.” “我的人生哲学就是工作。”

我也一样!

An idle youth,a needy age.

千万别怕累哦~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容