阿波里奈尔诗选译:《夏夜倾情》

夏夜倾情(轻罗小扇扑牛萤)Un soir d’été

法/阿波里奈尔(Guillaume Apollinaire)

译者/江北客

莱茵河,在流淌,火车在跑。

欧石南里,白色妖姬在祷告。

所谓伊人,在水一方,

少女喷泉旁,

勾引我心伤。

我那数不清的,风流帐。

罗密欧细说那最罗曼的一桩,

姝丽叶留香,威尼斯的康庄。

我,爱她,她是我的,圣母玛丽亚。

噢,她又在念紧箍咒,观世音菩萨。

少女喷泉旁,汩汩我心伤。

原文作者:Guillaume Apollinaire(阿波里奈尔/法国)

法文来源:WIKISOURCE网站(截图如下),不受版权限制。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容