《谁杀死了知更鸟》是一首英文童谣,最早记录在1744年出版的《漂亮的歌本》(Pretty Song Book)中,但是只记录了前四节,扩展版本直到1770年才出版。
最早知道这个童谣的名字是源于一本同名英文小说《谁杀死了知更鸟》。后来发现一些侦探小说中也有引用这首童谣的,但是大都引用前面几节。有一部电影中文名为《目击者》,该电影的英文名也是《who killed cock robin》(谁杀死了知更鸟)。因为这首童谣似乎总是和悬疑侦探联系在一起,我特地搜了这首童谣的全文,虽然我一看到这首童谣名称就心里发毛。然后发现童谣里的动物鸟类名称比较生僻,所以特地查了字典和大家一起分享。
cock robin 知更鸟,sparrow 麻雀,fly 苍蝇,fish 鱼,beetle 甲壳虫,owl 猫头鹰, wren 鹪鹩(读作jiao liao,分别是第一声和第二声)鸟纲雀形目中的一个科,kite 鸢 鹰科鸟类,rook 秃鼻乌鸦,thrush 鸫 一种雀鸟,lark 云雀,dove 鸽子,linnet 朱顶雀,bull 公牛。
我查阅的童谣版本是Project Gutenberg中记录的《Death and Burial of Poor Cock Robin by H. L. Stephens》。