每天整点儿中英对照
郭襄自和杨过、小龙女夫妇在华山绝顶分手后,三年来没得到他二人半点音讯。她心中长自记挂,于是禀明父母,说要出来游山玩水,实则是打听杨过的消息,她倒也不一定要和他夫妇会面,只须听到一些杨过如何在江湖上行侠的讯息,也便心满意足了。偏生一别之后,他夫妇从此便不在江湖上露面,不知到了何处隐居,郭襄自北而南,又从东至西,几乎踏遍了大半个中原,始终没听到有人说起神雕大侠杨过的近讯。
When Guo Xiang parted with Yang Guo and Xiao LongNu at Mount Hua 3 years ago, she lost all contact with them and missed them a lot. So she told her parents that she wanted to roam a bit but in fact, she wanted to hear some news about Yang Guo. She doesn't want to actually meet them, she is very content if she can hear something about them. However, they seem to have disappeared entirely, Guo Xiang has traveled from north to south and from west to east. She practically traveled through China but still there was no news on Yang Guo.
roam:to walk or travel, usually for a long time, with no clear purpose or direction
例:roam over/around/about etc
The dogs are allowed to roam around.
Chickens and geese roam freely in the back yard.
You shouldn’t let your children roam the streets.
这一日她到了河南,想起少林寺中有一位僧人无色禅师是杨过的好友,自己十六岁生日之时,无色瞧在杨过的面上,曾托人送来一件礼物,虽然从未和他见过面,但不妨去问他一问,说不定他会知道杨过的踪迹,这才上少林寺来。
She remembered that Yang Guo asked reverend WuSe to bring her a present on her 16th birthday. WuSe was a friend of Yang Guo and instructed someone to deliver Guo Xiang a present. Although she has never met him, she wants to know if he has any news about Yang Guo.
正出神间,忽听得碑林旁树丛后传出一阵铁链当啷之声,一人诵念佛经:“是时药叉共王立要,即于无量百千万亿大众之中,说胜妙伽他曰:由爱故生忧,由爱故生怖;若离于爱者,无忧亦无怖……”郭襄听了这四句偈言,不由得痴了,心中默默念道:“由爱故生忧,由爱故生怖;若离于爱者,无忧亦无怖。”只听得铁链拖地和念佛之声渐渐远去。郭襄低声道:“我要问他,如何才能离于爱,如何能无忧无怖?”随手将驴缰在树上一绕,拨开树丛,追了过去。
She was pensive for some time till she heard some metallic noise and a voice chanting Buddhist scriptures: "Through love worry will arise. Through love fear will arise. If you can free yourself from love, all worries and fear will be gone."When Guo Xiang heard this, she was completely dazzled and softly repeated those words. The metallic noise and the chanting were becoming distant. Guo Xiang said: "I must ask him, how I can free myself from love and how my worries and fear will disappear." She tied her mule to a tree and chased after the sound.
1、dazzled (adj.) 目眩的;眼花撩乱的
2、scripture n. 经文,圣典
英英:①the sacred writings of the Christian religions;
②any writing that is regarded as sacred by a religious group
例:三字经Three-character Scripture
转经The Turning Scripture