“a rolling stone gathers no moss”其实是“滚石不生苔,来去真自在(表示经常在外游荡或老换工作的人可以不用担负责任,但是也居无定所)”的意思。这里的“moss(青苔)”象征美好的积极的东西,因为需要岁月的沉淀才能形成。而中文里的“流水不腐,户枢不蠹”恰恰相反,强调“动”,只有“动”起来,生命力才能持久,思想才不至于僵化。
“a rolling stone gathers no moss”是“流水不腐,户枢不蠹”的意思吗?
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。