2017-11-29观天下丨欧洲堡垒的动摇:默克尔组阁失败

德国。如果大选中某一政党的选票未达半数,则需要组阁形成联盟政府。默克尔领导的保守阵营基督教民主主义政党联盟在9月份拿到了32.5%的选票,因此需要组阁。除了默克尔领导的政党之外,还有绿党和亲商的自由民主党。但是由于在谈判的时候存在分歧,默克尔只能在其中选择一个,随后组建少数派联盟政府。
默克尔有两个选择:组建少数派联盟政府,或者重新大选。两个选择都有问题:默克尔倾向于不组建少数派联盟政府;重新大选又有可能增加其他党派如选择党的选票数。德国选择党获得12.6%的选票,被认为具有一定程度的“纳粹”性质,倾向于反全球化、反移民、反欧盟,支持民粹。德国总统弗兰克-瓦尔特·施泰因迈尔 (Frank-Walter Steinmeier)希望各政党能够多多考虑,目前似乎有进展表明有政党愿意重新回到谈判桌前。
如今,作为欧洲政治、经济之锚的德国出现了动荡,默克尔也面临着其政治生涯中的最大危机。
Nov 21st 2017发表在Espresso上。

No Deal: Germany's Coalition Talks
① The decision by the pro-business Free Democrats (FDP) to walk out of talks with Angela Merkel's Christian Democrats (CDU/CSU) and the Greens has scuppered attempts to build a new coalition government.
② Christian Lindner, the FDP's leader, said too little agreement had been reached on subjects such as migration and energy.
③ The only other majority coalition available to Mrs Merkel after September's election would be a "grand coalition" with the centre-left Social Democrats, but they have ruled that out.
④ That leaves either a minority coalition with one of the FDP or the Greens, or—with the blessing of Germany's president, Frank-Walter Steinmeier—new elections.
⑤ Mrs Merkel said yesterday that she would prefer a new vote to leading a minority government, after Mr Steinmeier urged parties to "reconsider their attitudes".
⑥ The drama plunges Europe's once-stable bastion into political crisis and almost certainly marks the beginning of the end of Mrs Merkel's career.

Deal:make a deal. No deal. It’s a deal.
Coalition: 政党之间为了组建政府建立的联盟。
Alliance:国家、机构之间的联盟。
Scupper:使@努力付诸东流。
Coalition government;联盟政府。
Walk out of talks with @:退出与@的谈判。
Ruled that out:
Minority coalition & Majority coalition & grand coalition:
Election:
Blessing:支持、同意。
Drama:戏剧性的局面。
Bastion:堡垒,其实有引申义为某一机构某一精神的捍卫者。this university is a bastion of free academic spirit in this country.

如何让英文表达更简洁:不单单使用make sth good/bad/better/worse,而是使用一些本身就带有“使**变得##”意思的单词,例如:promote,enhance,bolster:使变好。=undermine,exacerbate,aggravate:使变坏。
too little agreement had been reached on subjects。Reach agreement:达成共识。
that leaves either A or B. 前面导致后面选择为A或者B。
prefer @ to $:比起@更愿意$。
plunge @ into crisis 把@拖入危机中。
Mark the beginning of 标志@进程的开始。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,222评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,455评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,720评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,568评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,696评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,879评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,028评论 3 409
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,773评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,220评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,550评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,697评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,360评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,002评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,782评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,010评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,433评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,587评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容