作者:聂鲁达
No one saw us this evening hand in hand
今夜无人看到我们手牵着手
while the blue night dropped on the world
当蓝色的夜坠落在这个世界时
I have seen from my window
我已从我的窗户中看到
The fiesta of sunset in the distant mountain tops
那遥远山顶上落日的祭奠
Sometimes a piece of sun
有时,一枚夕阳
burned like a coin between my hands
如硬币般在我双手间燃烧
I remembered you with my soul clenched
当我的灵魂在你所知道的我的悲伤里挣扎时
in that sadness of mine that you know
我想起了你
Where were you then
那时你在哪里
Who else was there
还有谁在那
Saying what
说了些什么
Why will the whole of love come on me suddenly
为什么当我觉得悲伤,觉得你很遥远时
when I am sad and feel you are far away
全部的爱会骤然降临
The book fell that is always turned to at twilight
书,如常在暮色降临时滑落下来
and my cape rolled like a hurt dog at my feet
披肩像受伤的小狗一样,蜷缩在我的脚边
AIways, always you recede through the evenings
总是这样,你总是在暮色渐渐抹去雕像的地方
towards where the twilight goes erasing statues
借着黄昏隐没