The Fairy Ball 泡泡仙

图片发自简书App

The Fairy Ball泡泡仙

Stephen J. Brooks史蒂夫.布鲁克斯
小玄译
It has been said that the mortals cannot see fairies except for one night each year when they gather for a celebration under the full moon of a mid-summer’s eve. Only a fortunate few are lucky enough to witnessing such an enchanted gathering.
据说人类肉眼是看不到小仙女的,但每年有一个晚上例外,是在隆厦的一个夜晚,满月当空,小仙女们聚集欢庆,只有少数幸运儿才能目睹她们的欢聚,沁心迷人。

On an enchanted mid-summer’s eve,
When the full moon shines most bright,
Madelyn awakens, slips out of bed
And tiptoes into the night.
在一个迷人的隆厦夜晚,
满圆浩月,
马德琳醒了,溜下床,
掂着脚踏入夜空.

Past the old oak and cypress trees,
And the swing set Grandpa made,
Madelyn finds the secret path
That leads to the magical glade.
走过古老的柏树与橡树林,
到了爷爷做的木架秋千,
马德琳找到一条秘密通道,
通向那神奇的丛林旷野。

Through the forest she eagerly runs
Toward the distant sound of cheering.
She passes the fragrant lilac bush
As she nears the enchanted clearing.
穿过丛林,心潮澎湃,
奔向那遥远欢快的声处,
走过芳香的百合花丛,
挨近了这诱人的空地。

There, beneath the moon and the stars,
A rainbow of color fills the night.
Hundreds of fairies flutter and fly
As Madelyn looks on in delight.
在那,繁星浩月下,
彩虹当夜,
成百仙女,飘呀飘,飞呀飞,
马德琳如痴如醉。

This is the one special night of the year
For the gathering of fairies, one and all.
Never is there a more magical time
Than at the marvelous Fairies Ball.
这是一年一度的特别夜晚,
小仙女们同心相聚,
再也没有更神奇的时刻了,
它就是奇特的“泡泡仙”。

The trees near the clearing are adorned
With flowers of red,yellow and white.
A fire of blue,green and pink,
Provides a most spectacular sight.
空处旁树树盛妆,
白黄红各色鲜花,
粉绿蓝朵朵火花,
景象壮观胜壮观。

The ground is covered with the petals
Of four hundred thimbleberry plants,
Providing the perfect ballroom floor
For all the fairies to play and to dance.
满地花瓣,
成百作物,满园浆果,
一片舞场,完美至臻,
仙女大众,载歌载舞。

图片发自简书App

Young Madelyn arrives just in time
For the first fairy dance of the night.
A hush falls over the gleeful group
As the princess of the fairies takes flight.
小马德琳及时赶到,
首次看到夜空下仙女舞蹈,
成群欢悦,嘎然肃静,
此刻她们的公主起飞了。

Everyone watches the beautiful princess,
With her golden hair and purple wings,
As she gracefully begins her magical dances,
While the fairy choir softly sings.
漂亮公主,个个看,
满头金发又紫翼,
优雅起舞,真奇妙,
合唱仙女轻轻地唱。

The other fairies sit and watch,
Each waiting for their chance.
The princess finishes with a bow,
And all the fairies begin to dance.
其它仙女坐着看,
各个等着也能转,
公主谢幕还鞠躬,
所有仙女就起舞。

图片发自简书App

Madelyn happily joins in the fun,
Dancing to voices of the choir;
Twisting,twirling and spinning around
By the light of the moon and the fire.
马德琳开心一起玩,
随着合唱一起舞,
又扭又旋绕着转,
和着夜光靠着篝火。

Brilliant colors and flickering shadows,
Make the Fairy Ball a most marvelous sight.
Madelyn joins in the fairies laughter
As she joyfully dances all night.
亮丽色彩闪闪光,
“泡泡仙”最奇最怪.
马德琳一起跟着笑,
开心一夜一起跳.

When the rising sun peeks through the trees,
And the dancing and singing ends,
Madelyn knows the time has come
To bid farewell to her fairy friends.
此时太阳升起,阳光透过丛林,
欢歌载舞停了,
马德琳知道时间到了,
告别她的仙女好友。

First she bows to the fairy princess,
Thanking her for the lovely night.
Then she turns to watch the others
Quickly flutter and fly out of sight.
她先给公主鞠躬
感谢这个宜人的夜晚。
然后转向其他仙女,看着她们,
飞呀飞,飘呀飘,很快无影无踪。

Madelyn returns up the traveled path,
Past the lilac bush in full bloom.
Reaching home she quietly enters
And tiptoes back to her room.
马德琳踏上回程的路上,
经过百合花丛,朵朵绽放,
到了家门,悄悄进入,
掂着脚回到了房间。

The early arms of the rising sun
Cast long shadows on the wall.
Madelyn smiles and closes her eyes
And dreams of the next Fairy Ball.
初升的太阳,
在墙上投射出一道长长影子.
马德琳笑着闭上了眼,
梦里又来了“泡泡仙”。

后记:因缘遇上一位十岁小女孩,特别可爱,也就由衷竭力译了这篇美国盛传的诗级般的童话故事,希望她妈妈会反复讲这个故事,直到孩子能朗朗上口,片片张口即出,韵律十足,这就是母语化。2019-12-17,厦门

简介:小玄,笔名,电气工程师,外销员,MBA,多家欧美世界顶级企业高级经理,副教授,大学专业教研室主任,大学双语课老师,一生好奇,老玩童,老来俏。致力于打造精品级“小玄母语化英语工作室”(Fanci Motherized English Studio)。五岁儿童喜童话,十岁小孩宜小说,18岁青年探哲学。语言是思想的表象,人种是人类的表象,思想是韵律的表象,韵律是大自然的属性。与韵律律动,才算学会语言,  韵律是本工作室教学与研究的核心。
精品之人识精品,幸得偏爱与图书,今朝有幸遇知音,恨不倾尽郎中物,一宽心怀一解愁,静看蓝天与人间,不是精品不留世,障眼障识障青春!

微信与电话:w13606053010
机构:厦门小玄母语化英语工作室
地址:福建厦门湖里金山西路国际山庄

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,122评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,070评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,491评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,636评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,676评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,541评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,292评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,211评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,655评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,846评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,965评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,684评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,295评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,894评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,012评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,126评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,914评论 2 355