今天推荐的西班牙语歌依然比较抒情,来自墨西哥组合Reik的【Te Fuiste de Aquí】,标题用了“Irse”这个词的简单过去时变位,表达了“你已舍我而去”的伤感意味。关于这个用法的解释可参见前文:Si Tú(If You-Spanish Version)
还记得小时候,就看过玛雅文明的古老传说,以及试过KFC的墨西哥鸡肉卷非常不好吃。长大后看过一出电影《一球成名》,讲述了一个平民球星的奋斗故事,让人热泪盈眶。再后来挚友00在墨西哥寄过一张明信片给我,以及去年的热门电影《Coco》(寻梦环游记)让人飙泪不已,才知道原来墨西哥那么有趣。
学了西语之后,不经意间就发现了一首首动人的旋律,这个墨西哥组合Reik便是其中之一。他们获得过2009年拉丁格莱美大奖,近来也比较活跃,比如之前刚刚和Maluma合作过,后续有机会再找更多的歌曲来分享。今天选这首,主要还是因为歌词频繁使用了简单过去时。
【语法小知识】
动词quedar的常见用法
写写自己的理解,歌词第三句是一个研究范例:
Yo te supliqué, quédate aquí.
= I begged you, stay here.
= 我乞求你,留下来。
这个例句依次出现的语法点是:
- 直接宾语te前置于谓语动词之前;
- 谓语动词suplicar使用了简单过去时,且变位形式较特殊;
- 代词式动词quedarse使用了命令式,书写时代词置后、与之连写、且加重音符号。
直接宾语在这一篇 Si Tú (If You-Spanish Version) 里有介绍,而命令式的变位结构以后学到再好好研究,先重点看看动词quedar的常见用法吧。
1)表示留在某处
例如歌词第三句里表达了“请留在这”的意思。
再来一个《现代西班牙语》(第一册)里的例句:
Ayer no fui ninguna parte, me quedé en casa.
昨天我哪也没去,呆在家。
me quedé en casa = I stayed at home.
2)表示约会
Quedar con + 某人,表示和某人约会,例如:
Ayerquedé con Alex.
Quedar a + 时间,表示在何时约会,例如:
Quedamos a las 18:00.
3)表示某物是否合适于某人
经常用来表示衣服、鞋子等是否合适于某人,例如在购物的场景下:
- 如果东西合适,就可以说:
Me queda bien. = 它合适我。
Me quedan bien. = 它们合适我。
- 如果东西不合适,可以说:
No, me queda un poco largo. = 它有点大,不合适我。
No, me quedan un poco largos. = 它们有点大,不合适我。
注意,quedar在这个表达里的用法类似动词“gustar”,即动词之后的事物才是主语,有机会再细说。
4)有“成为”、“变成”的意思
老师在讲用简单过去时表述“Etapas de la vida”(人生阶段),讲到这样一个表达:
quedarse embarazada = (成为)怀孕(状态)
如果要表达“去年Eva怀孕了”,就可以是:
El año pasado (Eva) se quedó embarazada.
差不多就消化这么多啦,最近我学习的重点依然是简单过去时,歌词里继续对这个变位形式做了红色标记。
【完整歌词及生词标记】
【Te Fuiste de Aquí】
——Reik
Te fuiste de aquí, sin pensarlo
Dijiste que no me amabas más
Yo te supliqué (suplicar-哀求-动词), quédate aquí
Yo no sé que haría sin ti, no creo soportarlo
Te fuiste de aquí, todo ha acabado
Y llora mi alma en soledad
La vida me puso junto a ti
Nunca pude predecir
Me convertiría (
convertir-转化/变成-动词) en tupasado
Te fuiste de aquí, encontraste otra vida
Te fuiste de aquí, enterraste (埋葬-动词) la mía
Aunque no estés, yo sigo respirando aquel amor
Te fuiste de aquí, descubriste (发现-动词) otros brazos
Borraste (擦除/抹去-动词) mis besos, me hiciste pedazos (碎片-名词)
Y duele ver que le entregaste (
entregar-交给-动词) a otro el corazón
Te fuiste de aquí, todo en silencio
Quedaron las huellas de nuestro amor, no
Sueño que te abrazo una vez más
Me despierto y ya no estás
Me estoy ahogando en el vacío, no
Te fuiste de aquí, encontraste otra vida
Te fuiste de aquí, enterraste la mía
Aunque no estés, yo sigo respirando aquel amor
Te fuiste de aquí, descubriste otros brazos
Borraste mis besos, me hiciste pedazos
Y duele ver que le entregaste a otro el corazón
Y aún siento en elaire, me acaricia (acariciar-爱抚-动词) tu voz
Me robaste la luna, el cielo y las estrellas
Te fuiste de aquí, encontraste otra vida
Te fuiste de aquí, enterraste la mía
Aunque no estés, yo sigo respirando aquel amor
Te fuiste de aquí, descubriste otros brazos
Borraste mis besos, me hiciste pedazos
Y duele ver que le entregaste a otro el corazón
Ohh ohh Le entregaste, a otro el corazón