今天的主题有两个:跟读和同译
跟读,这在昨天把全篇文章都过了一遍的基础上进行的。但这毕竟是接续了快大半个月的时间,之前的已经有点生疏了。一整篇读下来,马上知道自己在哪个环节放了水——放水的地方马上就卡壳了,又或者把单词的音都读得面目全非。
接下来,老师带领我平尝试着听录音进行现场的翻译,这又是另外一个不同的尝试。原来一篇文章可以如此的进行反复的学习。在之前,我没有对文章进行了专门和翻译,但也正好的测验我的直译的水平,唉,结果就不说了。
到目前看来,学习真是一个不断延展的过程,没有那个说绝对的学够了。当然,对于不同的使用要求,我们会有不同的深挖程度,要不怎么还有语言学的专业,而且真正研究的还不止三五年那么简单。但反过来说,基础还是得练好,最起码你能说好,能听好,然后尽量的能写好,按每天一小时来看,1000天可以吗?
最近对于庞大的工作和学习内容,内心有点浮躁,于是不断的暗示自己,尽快的调整过来。慢慢做,一件一件来,相信总会理个好的头绪出来。