《生于忧患死于安乐》

《生于忧患死于安乐》(难点:多处词类活用)

1. 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

发:被任用    于:从    举:选拔、任用  士:狱官

翻译:舜是从田地之中(兴起)被任用的,傅说是从泥瓦匠之中选拔出来的,胶鬲是从鱼盐贩子之中选拔出来的,管仲是从狱官手中释放,进而得到任用的,孙叔敖是从海边选拔出来的,百里奚是从市场(被赎出后)得到任用的。

2. 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

于:给  是:这    苦、劳、饿:动词的使动用法,使……痛苦、劳累、饥饿    空乏:形容词的使动用法,使……穷困

拂乱:形容词的使动用法,使……颠倒错乱,拂:违背  乱:扰乱

  所以:用来  动:动词的使动用法,使……震动    忍:形容词的使动用法,使……坚忍  曾:同“增”,增加    益:增加

翻译:所以上天将要降重大责任给这个人,一定先使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他身体饥饿,使他身处穷困中,使他做事颠倒错乱,用来使(他)内心震动,使他性格坚忍,增加他没有的才能。

3. 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

恒过:常常犯错误  然后:这样以后  衡,通“横”,梗塞    作:有所作为  征:表现  发:流露  喻:了解

翻译:人常常犯错误,这样以后才能改正;在内心困惑,在思虑梗塞,这样以后才有所作为;在脸上表现出来,在言谈流露出来,这样以后(才被人)了解。

4. 入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。

  入:在国内  法家:守法度的大臣  拂士:辅佐君王的贤士  拂:同“弼”,辅佐  敌:匹敌    于:处于,处在

  翻译:在国内没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有相匹敌的国家和来自外国的祸患,国家往往会灭亡。这样以后知道(常)处忧愁祸患可以使人生存,(常)处安逸享乐可以使人死亡。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容