《夏洛的网》英文版第四章已经完成。
我自己特别喜欢这一章,尤其是心情不好的时候,拿出来读一读,就会很快恢复士气。因为它可以提醒我,跌落谷底也只是暂时的,生命总会有奇迹。
这一章有很多细节描写特别精彩。
比如:
描写雨:
The next day was rainy and dark. Rain fell on the roof of the barn and dripped steadily from the eaves. Rain fell in the barnyard and ran in crooked courses down into the lane where thistles and pigweed grew. Rain spattered against Mrs. Zuckerman's kitchen windows and came gushing out of the downspouts. Rain fell on the backs of the sheep as they grazed in the meadow. When the sheep tired of standing in the rain, they walked slowly up the lane and into the fold.
描写小猪的食物,作者明确列出了每一种食物的名字。如果作者没有仔细观察过,是不可能写的如此详细具体的。所以好文字,生动的细节离不开仔细观察生活的心思。
Breakfast at six-thirty. Skim milk, crusts, middlings, bits of doughnuts, wheat cakes with drops of maple syrup sticking to them, potato skins, leftover custard pudding with raisins, and bits of Shredded Wheat.
Twelve o'clock---lunchtime. Midddlings, warm water, apple parings, meat gravy, carrot scrapings, meat scraps, stale hominy, and the wrapper off a package of cheese. Lunch would be over at one.
At four would come supper. Skim milk, provender, leftover sandwich from Lurvy's lunchbox, prune skins, a morsel of this, a bit of that, fried potatoes, marmalade drippings, a little more of this, a little more of that, a piece of baked apple, a scrap of upsidedown cake.
我也学一学这种用列举的方法描写细节。比如,我想告诉你我是一个不擅长整理的人,现在我会具体告诉你我桌子上的物品:
What kinds of things on my desk?
computer screen, key board, mouse and mouse pad, telep hone, printer, power strip, air conditioner remote control,files, paperclips, pencil, pen, color pens, rubber, note book, clipboard, phone, phone charger, earphones, books, cup, tissue, snacks from colleague, an apple, mini mirror, pearl earrings.
其中字体加重的是我刚刚学习到的词,每一种物品都有自己确切的名字,找到它们,能让语言更加准确。
我的问题很明显,就是不能及时把物品归位,导致桌面一团糟。
what about your desk?
描写老鼠的动作以及小猪沮丧的心情:
wilbur watched him disappear into his tunnel. In a moment he saw the rat's sharp nose poke out from underneath the wooden trough. Cautiously Templeton pulled himself up over the edge ot the trough. This was almost more than Wilbur could stand: on this dreary, rainy day to see his breakfast being eaten by somebody else. He knew Templeton was getting soaked , out there in the pouring rain, but even that didn't comfort him. Friendless, dejected, and hungry, he threw himself down in the manure and sobbed.
描写奇迹发生的时刻,作者用了对比手法,前半部分描写最最平常的谷仓声音,后半部分就更突出了代表奇迹的声音。
Darkness settled over everything. Soon there were only shadows and the noises of the sheep chewing their cuds, and occasionally the rattle of a cow-chain up overhead. You can imagine Wilbur's surprise when, out of the darkness, came a small voice he had never heard before. It sounded rather thin, but pleasant. "Do you want a friend, Wilbur?" it said. "I'll be a friend to you. I've watched you all day and I like you."
查词过程中印象最深的是:have the sense to do sth, 其中 sense 的意思是理智,判断力。
原文的句子: Right now I am on my way to your trough to eat your breakfast, since you haven't got sense enough to eat it yourself.
既然你不想吃,我现在就要去你的食槽吃你的早饭。
这里“不想吃”,其实就是说小猪没有足够的理智想明白他需要吃早饭的意思。
有时候我们会陷入犹豫不决,或者懒惰涣散的状态,就是不愿意行动。我觉得从根本上说就是没有足够的理智想明白行动的目标和理由,以及具体行动的路径。
We don't take actions because we haven't got sense enough to figure out our goals, our meanings or our plan.