陕西方言不会是外来语

看到一篇是论证陕西方言的文章,有不同看法。

其一,皮实

论证说到这个词来源于契丹语,本意是”金刚”。

契丹人建立的辽国时期,有“皮室军”的称谓。

后来被引入汉语之中。

关中话里的“皮实”,主要意思是“结实”。既可形容人也可形容物件。

例如“这孩子真皮实,从来没闹过病。”,是指身体结实,不易得病。

形容物件,是指耐用、不易破损。例如“这款捷达车很皮实,开了十年了。”

皮实的释意是符合的。但是这可不是外来语。皮实的起源不可考。但是和蹴鞠有很大关系。

鞠就是皮球。皮革是外皮内涵是毛发或者烂布及其他。鞠的作用是被踢来踢去,不容易坏,而且有弹性。尽管后来是多为橡胶或塑料基本特性没变。

鞠这个物件对人的一种特性来形容很符合生动。从这些物以类比来看,是一种贴切的意涵传达。鞠有记载战国时已出现,蹴鞠可以追溯到春秋。皮实不可能是外来语。即便是鲜卑有借用名称也或是从汉语起源。


其二克里马擦

源自古突厥语。现代土耳其语中为“Koklimuhsaa”。

意思是“快点儿、抓紧时间”。例如“你克里马擦,咱们快迟到了!”

由于这个词用得广泛,现在以“可立马遪”为书面标准形式。

其中的“遪”,是行走、行动的意思。


这个突厥语解释牵强了。其实如果从汉语追溯可能更直观。主动词是立马。立马的汉语方言流传深广。意思十分明确。就是立即,马上的意思。克和后缀擦都是口头语的辅音。为何深奥到突厥语了。很可能是突厥语借用的汉语方言。乖乖,不要搞颠倒了。

其三葛大马西。葛大就是疙瘩,一锅疙瘩不活脱脱的形容乱七八糟了。

除了以上这些常用语,陕西关中话里的马卡(指差劲)、幕囊(指行动迟缓)、扑西来海(指邋遢、不整洁)、麻达(指麻烦、问题)等词汇,也有能从汉语方言找到出处。

中华民族是各民族长期融合的结果。但是这个过程是少数民族融入汉族的过程。具有特例的事元朝,特别是清朝,由于是政权的主体,留下极少数本民族的词汇,也是当时朝野趋炎附势的遗留。

因此,各地方言不同,发音差距很大,其实都是从汉语演化而来的。借用外来语也是近代的事了。方言做为一种地域的产物,正在趋于消亡。普通话的统一势不可挡。这是社会生存需求。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 物道君语:7月25日是粤语节,那些对故土方言忠贞的人们,曾在这一天捍卫他们的信仰,但任何地方的方言都在式微,这镌刻...
    物道阅读 1,468评论 4 57
  • 日语中存在一定数量的外来语单词,这些单词大部分都是英语单词过来的,还有其他来自法语、西班牙语、德语、荷兰语的...
    悠悠飘落叶阅读 616评论 0 0
  • 外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇。但狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇,其中大部分是来...
    jaychu28阅读 774评论 0 0
  • 越长大,越能理解小时候学习的东西。 小学,学习了贺知章的《回乡偶书》 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不...
    赵客缦胡缨v吴钩霜雪明阅读 570评论 1 4
  • 16宿命:用概率思维提高你的胜算 以前的我是风险厌恶者,不喜欢去冒险,但是人生放弃了冒险,也就放弃了无数的可能。 ...
    yichen大刀阅读 6,122评论 0 4