「翻译专题|比赛」-试译席慕蓉《一棵开花的树》

一棵开花的树

席慕蓉

如何让你遇见我

在我最美丽的时刻

为这

我已在佛前求了五百年

求佛让我们结一段尘缘

佛於是把我化做一棵树

长在你必经的路旁

阳光下

慎重地开满了花

朵朵都是我前世的盼望

当你走近

请你细听

那颤抖的叶

是我等待的热情

而当你终於无视地走过

在你身後落了一地的

朋友啊

那不是花瓣

那是我凋零的心


A Flowering Tree


How can I come into your sight

at my most beautiful moment

I have begged Buddha thousands of years

Let me get access to your destiny

Buddha made me a tree

Growing aside by your route path

Waiting in the sun cautiously blossoming

Full of my previous hope

When you drop by

Please listen carefully

The shivering leaves

Showing my waiting zeal

While finally you passed without noticing

Oh dear!My heart just drift down

Like perished flowers


越来越力不从心了,还是要每天坚持好好学习啊,押韵什么的都顾不上了,这个点才翻译完,心累。望指正。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容