英语杂碎之朝花夕拾(4)

经常碰到一些貌似简单的英语句子,可是要把它们用通顺准确的汉语表达出来,却显得有点力不从心,词不达意。我挑几个句子出来,让大家群策群力一显身手:

1. You hit a dry spell with girls.

2.He was a dead ringer for Hemingway.

3. The neighborhood collectively sighed.

4. Life is too serious to be taken seriously.

5. This book is about how. It's also why, and most important, it's who.

6. Your window of opportunity slammed shut. The pregnant pause gave birth to awkward silence.

7. Laughter is an orgasm triggered by the intercourse of sense and nonsense.

抛砖引玉,集思广益,总好过我老在这里唱独角戏!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容