看了被誉为是“英国也是世界电影20世纪最美、最精致,也最大气的经典,无论剧作、叙事、结构、影像、表演都可以当之无愧地作为电影教学的经典电影教材《法国中尉的女人》,觉得盛名之下其实难副。整部影片不单没见到法国中尉的影子,女人也不曾被那位子虚乌有的法国中尉占有过。光是这电影名字就颇有误导欺骗性。
电影以开始就是一袭玄衣的莎拉走向惊涛拍岸的断崖。世人以为她常常到那里是去当望夫石,其实她并没有痴心到孟姜女的地步。她是满腔明月照沟渠,发现深爱的风流军官竟然跟别的女人走出旅馆, 便毅然决然掉头一去不复返。否则就不会在第一眼看到科学家查尔斯就芳心暗动了。
该片被电影界津津乐道的“戏中戏”,更是妨碍我欣赏该片的致命伤。当我好不容易随着查尔斯和莎拉走进充满维多利亚时代樟脑丸味道的英国小镇时,镜头被切换成饰演查尔斯和莎拉的好莱坞男女演员在走位对台词,毫不留情地提醒我那一段英伦悲情苦恋原来是好莱坞的工业产品。戏中戏的连环套,让我情不自禁地意识到:即使是电影摄制组和男女主角的镜头,也是戏中之戏,女的真身是玛丽尔史翠普,男的真身是杰罗米艾恩。作为电影观众,我被导演绑架塞进了时光机器不断穿梭于十九世纪和二十世纪,整整一个世纪的时差把我折腾得疲惫不堪,无法气定神闲地好好把一出维多利亚悲情苦戏从头到尾看完。
话说回来,这部电影的“戏中戏”精准地诠释了“戏如人生,人生如戏”的真谛:戏里的男主角移情别恋,女主角充当了插足的第三者。戏外的男女主角假戏真做,红杏出墙。虽然戏里的结局是皆大欢喜的大团圆,戏外的结局是女主角挥慧剑斩情丝,好给社会道德一个交代,可看完了这部片子,男的个个都想当法国中尉,女的个个就想当他的女人!