英语精读5| 作者赫胥黎对好坏势利感的见解

本文摘选自英国作家奥尔德斯·赫胥黎的Selected Snobberies,讨论世上种种势利现象。作者最为世人所知的代表作是《美丽新世界》。总共5篇,今天是最后一篇。

If we regard activity as being in itself a good, then we must count all snobberies as good; for all provoke activity. If, with the Buddhists(佛教徒), we regard all activity in this world of illusion as bad, then we shall condemn all snobberies out of hand.

1. world of illusion:虚幻的世界,红尘俗世

2. out of hand:立即;无法控制(相当于out of control)

例句:His wrath got out of hand.他怒不可遏。

例句:Oh, this is quickly getting out of hand.场面一下子就乱套了啊。

3. 翻译:如果我们把行动本身看作是好事,那么我们必须把一切势利感当作好事,因为它们全都能引起行动。如果我们和佛教徒一样,认为在这个虚幻的世界上一切行动都是坏事,那么我们就会立即谴责所有的势利感。


图片来自网络

Most of us, I suppose, take up our position somewhere between the two extremes. We regard some activities as good, others as indifferent or downright bad. Our approval will be given only to such snobberies as excite what we regard as the better activities; the others we shall either tolerate or detest.

4.  downright  adv. 完全地

5. detest  vt. 憎恨;厌恶

例句:She really did detest his mockery. 她真的非常讨厌他的嘲弄。

6. 翻译:我认为我们多数人所采取的立场是介于这两个极端之间的某个地方,我们把某些行动看作是好的,某些是无关紧要的,或彻底坏的。我们赞成的只能是那些激起我们认为是较好的行动的势利感,其余的我们只能或容忍、或憎恶。


图片来自网络

For example, most professional intellectuals will approve of culture-snobbery (even while intensely disliking most individual culture-snobs ), because it compels the philistines(n. 市侩,庸人) to pay at least some slight tribute to the things of the mind and so helps to make the world less dangerously unsafe for ideas than it otherwise might have been.

7. tribute  n. 贡物;颂词;礼物

pay a tribute to 称赞;歌颂

8. becuause后面的句子有点长,取掉一些词组并断句,就很容易理解了

it compels the philistines to pay (at least) some slight tribute to the things of the mind / and /so helps to make the world less dangerously unsafe for ideas / than it otherwise might have been.

9. 翻译:例如,多数专业知识分子会赞成文化势利感(即使他们十分讨厌大多数文化势利者个人),因为这迫使市侩庸人们至少对精神上的东西要稍加赞许,因此有助于使世界比没有这一点赞许时对精神可能少一点危险和不安全。


图片来自网络

A manufacturer of motor-cars, on the other hand, will rank the snobbery of possessions above culture-snobbery; he will do his best to persuade people that those who have fewer possessions, particularly possessions on four wheels, are inferior to those who have more possessions. And so on. Each hierarchy culminates in its own particular Pope.

10. hierarchy  /'haɪərɑːkɪ/ n. 等级制度;统治集团, 领导层

11. culminate vt. & vi. 达到极点

12. Pope  n. 教皇,罗马教皇

13. he will do his best to persuade people that those who have fewer possessions, particularly (have fewer) possessions on four wheels, are inferior to those who have more possessions.

14. 翻译:另一方面,一个汽车制造商会把财产势利感置于文化势利感之上,他会尽其所能使人们相信,占有东西少的人,特别是在四个轮子上的东西,低于占有东西多的人。依此类推。每一等级的人到头来终有自己具体最崇拜的教皇。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,843评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,538评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,187评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,264评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,289评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,231评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,116评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,945评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,367评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,581评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,754评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,458评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,068评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,692评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,842评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,797评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,654评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容