22/40•第二十一节 将会保持你的名望、优雅和地位。
第21节全文:
Tīrath tap da-i-ā dat dān. /jay ko pāvai til kā mān. /suṉi-ā mani-ā man kītā bhā-u. /antaragat tīrath mal nā-u. /sabh guṉ tayray mai nāhī ko-i. /viṉ guṉ kītay bhagat na ho-i./su-asat āth baṉī baramā-u. /sat suhāṉ sadā man chā-u. /kavaṉ su vaylā vakhat kavaṉ kavaṉ thit kavaṉ vār. /kavaṉ si rutī māh(u) kavaṉ jit ho-ā ākār. /vayl na pā-ī-ā panḏatī ji hovai laykh purāṉ./vakhat na pā-i-o kādī-ā ji likhan laykh kurāṉ. /thit vār nā jogī jāṉai rut māh(u) nā ko-ī. /jā karatā siraṯhī ka-u sājay āpay jāṉai so-ī. /kiv kar ākhā kiv sālāhī ki-u varanī kiv jāṉā. /nānak ākhaṉ sabh ko ākhai ik dū ik si-āṉā. /vaḏā sāhib vaḏī nā-ī kītā jā kā hovai. /nānak jay ko āpau jāṉai agai ga-i-ā na sohai.
妙平平版译文:
朝圣、持戒、同情和布施。
这些行为本身只能带来些许功德。
而聆听和信仰则能带来谦恭品德。
在祂内在神圣的殿堂,
圣名清洁净化着心智。
至尊的主啊,
一切美德属于您,我一无所有。
没有美德,就没有信奉。
顶礼至尊的主啊,我心悦诚服。
向祂的教导向造物主顶礼膜拜。
人的心智永远会追随真理道路。
具体是哪个时间,哪个时刻,哪一天?
具体是什么季节,什么月份,宇宙创生?
那些梵学专家、宗教学者,
始终无法找到确切的时间。
即使在往世书里有所记载,
海德巴拉也无从知晓时间。
即便他们研习的是古兰经。
具体日期不为瑜伽士所知,
连月份或季节都无从得知。
唯有宇宙造物主自己知道。
我们该如何谈论祂?该如何赞美祂?
我们该如何描绘祂?该如何了解祂?
那纳克说,每个与祂对话之人,
都觉得自己比其他人更加睿智。
伟大的造物主,伟大的圣名。
一切世事都遵循着祂的旨意。
那纳克说,那些声称自己知晓一切的人,
将无法进步。
@妙平平独家解读:
1.朝圣、持戒、同情和布施,这些行为固然能带来些许功德,而聆听和信仰则更为重要,能为我们带来谦恭品德。
2.信仰带来虔诚,聆听带来理解。与至高层面的神性深深连接,我们的心智得以净化。
3.一切美德属于造物主,我顶礼至尊的主,心悦诚服,信受奉行。人的心智永远会追随真理道路。
4.顶礼膜拜,神圣美德常在我心中。毫无疑问,这有助于保持人的名望、优雅和地位。
5.至今无人知晓,具体是什么时候发生的宇宙创生。一切信息无从得知。唯有宇宙造物主自己知道。
6.我一无所有,一无所知。唯有这点确信:伟大的造物主,伟大的圣名。一切世事都遵循着祂的旨意。
/️妙•觉幸福花开社群金卡会员专享/