,?

He deals the cards as a meditation

他出牌前沉思冥想

And those he plays never suspect

对出的每一张牌都很有把握

He doesn't play for the money he wins

他不是为了赢钱而玩牌

He don't play for respect

也不是为了获得尊重

He deals the cards to find the answer

他出牌是为了找寻答案

The sacred geometry of chance

找寻幸运的神圣机率

The hidden law of a probable outcome

在胜利后面隐藏着一种规则

The numbers lead a dance

那些数字在领舞

I know that the spades are the swords of a soldier

我知道黑桃是士兵的宝剑

I know that the clubs are weapons of war 我知道草花是战争的武器

I know that diamonds mean money for this art

我知道在这种游戏里方块就是钱

But that's not the shape of my heart

但那不是我心的形状

He may play the jack of diamonds

他可以出方块J

He may lay the queen of spades

他可以出黑桃Q

He may conceal a king in his hand

他可以使小花招藏起K

While the memory of it fades

接着真的忘了自己有K

I know that the spades are the swords of a soldier

我知道黑桃是士兵的宝剑

I know that the clubs are weapons of war 我知道草花是战争的武器

I know that diamonds mean money for this art

我知道在这种游戏里方块就是钱

But that's not the shape of my heart

但那不是我心的形状

And if I told you that I loved you

如果我告诉你我爱你

You'd maybe think there's something wrong

你可能会觉得不妥

I'm not a man of too many faces

我不是多面派

The mask I wear is one

我只有一张面具

Well, those who speak know nothin'

好吧,那些发言的人其实什么也不知道

And find out to their cost

他们最终会付出代价

Like those who curse their luck in too many places

就像有些人到处说自己不幸

And those who fear are lost

还有那些退缩的人,他们都已迷失

I know that the spades are the swords of a soldier

我知道黑桃是士兵的宝剑

I know that the clubs are weapons of war 我知道草花是战争的武器

I know that diamonds mean money for this art

我知道在这种游戏里方块就是钱

But that's not the shape of my heart

但那不是我心的形状

That's not the shape, the shape of my heart

那不是我心的形状,心的形状

That's not the shape, the shape of my heart

那不是我心的形状,心的形状

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,684评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,143评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,214评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,788评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,796评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,665评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,027评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,679评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,346评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,664评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,766评论 1 331
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,412评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,015评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,974评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,073评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,501评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容