流萤集26-30(自译感悟)

26、The child ever dwells in the mystery of ageless time, unobscured by the dust of history.

不朽时代藏玄妙,历史尘埃不晦色,引孩童沉浸其中。

27、A light Comughter in the steps of creation carries it swiftly across time.

创作的步骤是欢快的,充满了轻声笑语,不觉时间流逝。

28、One who was distant came near to me in the morning, and still nearer when taken away by night.

晨曦中,有朋自远方来,不亦乐乎;暮色下,朋友回远方去,情更深呼

29、White and pink oleanders meet and make merry in different dialects.

白竹粉桃一相逢,千言万语在其中;

竹言桃语不净同,亦胜却人间无数。

30、When peace is active sweeping its dirt, it is storm。

和光同尘心地静,意动祛尘风暴始。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容