翻译小白练习笔记003

这段时间吃食堂的酱香饼吃上瘾了,闲着没事,练练翻译。汉译英,弘扬我大中华美食。

步骤

一查找和试译及过程

二参考各美食文章,尤其Chinadaily美食版,学一些优美词汇,不断修改和补充。

图片发自简书App

一试译 约60字

                        土家酱香饼

土家酱香饼,是由恩施土家族民间面食大师,根据祖传宫廷秘方秘制, 同二十多种调料经现代科学配方精制而成,调料“风味独特”,“香酥可口”  回味无穷, 老少皆宜, 适合广大消费者口味。被称为中国式披萨。

                      Tujia  Pizza

Tujia Pizza, a delicacy invented by a folk wheaten food master from Enshi Tujia and Miao Autonomus Prefecture, South China's Hubei province.  According to his ancestral royal secret recipe, he mixed more than 20 ingredients , refined by modern scientific method and then made a soy-sauce flavored pancake. A food that has a unique flavor-crisp and tasty ,  which will  give you an endless feeling of enjoyment. It was appropriate for all ages and was very much to the tastes of consumers. Chinese Pizza.

       

【过程及感想】

咦,看着不难,一动笔,土家族怎么说?酱香饼怎么表达? 面食 pasta, flour, noodle, paste用哪个?  祖传? 秘制? 精制? 回味无穷?

想半天,既然文中说是中国的披萨,那抖个机灵,Tujia Pizza.

Chinadaily经常在地名后标明所在中国方向,所以我也标上。到底是South China还是Southern China? 待查找。

民间面食大师,???folk wheaten food master 怎么这么别扭,待修改。

祖传秘方,  祖先的秘密菜单,菜单怎么写来? medium? 咦,有什么奇怪的东西混进了了? secret menu.

经查找,recipe要更准确,还有formula 以前只知道公式的意思,它还有配方的意思。secret formula秘方。

祖先的ancestors'  ???  经查找,有个形容词  ancestral祖传的。

提到原料,区分两个词—spice和ingredient

spice香料,源自植物come from plants. 形状powder或seed。 粉状或籽状,有 strong smell and taste. 味重

ingredient. 成分.尤指原料 one of the things from which sth is made. especially one of the foods that are used together to make a paticular dish.

seasoning也是调味品,作料。a substance  used to add flavour to food.特指盐和胡椒


refined. ./rɪˈfʌɪnd/精致的

refine 提炼,精致。


unique 和special

unique独一无二的,独特的,唯一的。很强烈的说法,比如大熊猫在中国。

special特别的,但不一定是唯一的。


这是第一次翻的

It has a unique flavor:  chunky and tasty , good smell.The old and kids all like it,  and suit for a wide range of people.  People call it Chinese Pizza.


之前在日报上学过个词,形容黄瓜脆的,crunchy。没记清,学成了chunky.

crunchy 爽脆,firm and crisp and making a sharp sound when you bite or crush it.

crisp 酥脆 pleasantly hard and dry

bake until the pastry is golden and crisp

把油酥糕点烤至金黄酥脆

鲜脆,脆嫩 firm and fresh 水果和蔬菜。

回味无穷不会。 挤出个good smell. 网上查到以下说法:

make your enjoy the endless aftertastes

lead a person to endless aftertastes.

群友参考 endless recall of after taste

感觉太啰嗦。而且牛津词典中aftertaste尤指饮食留在口中不快的余味,苦味。

a taste (usually an unpleasant one)that stays in your mouth after you have eaten or drunk sth.


唇齿留香_有道翻译

the flavor will left in one's mouth and on one's lips for a long time


老少皆宜 suitable for both the old and the young

suitable for people of all ages

benificial to all ages

appropriate for all ages


符合广大消费者的口味

In line with the tastes of consumers

Satisfied most consumers' taste.

conform to sth 与……相吻合 符合,一致

be very much to the taste of the consumers.

be well received by.



二参考及学习

找到一些不错的文章,一篇关于恩施土家族的风土人情介绍,另一篇关于各种饼的翻译。来自复旦外语栏目 复旦大学外文学院硕士研究生 周羽 的见解 让人称赞,他将酱香饼译为  soy-flavored pancake.


修改,将Hubei Province, southern China修改为South China's Hubei province.跟着日报学的。


结尾

:查查查,5个小时,坐在这里。写完这个,费死老劲了,我感觉到智商欠费,不想干翻译了呜呜。但是沉浸式学习忘记饥饿,体验到专注的感觉了。效率有待提高,文章有待进一步完善。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,923评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,154评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,775评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,960评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,976评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,972评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,893评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,709评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,159评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,400评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,552评论 1 346
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,265评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,876评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,528评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,701评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,552评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,451评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容