小诗一首

随便翻翻,发现一首很美的英文诗,但是当看到中文翻译时,美的醉了。出处没找到,还是粘来分享下。


I love three things in this world

Sun, Moon and You

Sun for morning , Moon for night, and You forever


浮世三千, 吾爱有三

日、月与卿

日为朝, 月为暮

卿为朝朝暮暮



©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,436评论 0 10
  • 最近几乎每天都在被这张图刷屏: 它在各种翻译群里被转发,在不懂翻译的外行那里被转发, 甚至还有微信公众号写文章赞美...
    冬惊阅读 26,914评论 40 125
  • Chapter 1 In the year 1878, I took my degree of Doctor of...
    foxgti阅读 3,781评论 0 6
  • "禅绕"里以你笔画你心,不知道你信吗?我是相信的,心中纯静画出来的画也是纯静的,心中烦杂画出来的画也是烦杂的。 前...
    所谓荼靡阅读 363评论 3 9
  • 夜里十二点的黑色 会不会比十一点五十九更黑一些 刚刚燃起的迷茫 会不会比昨天更深刻 那些写诗的人 是不是就像我这样...
    龙昌宝阅读 312评论 0 2