1.The Belt and Road Initiative has been widely recognized in the international community, showing that it is in accord with the will of the people, Xi said while visiting a port in the Guangxi Zhuang autonomous region last month.
2.So he took his two eldest daughters, Geeta and Babita, and turned them into competitive wrestlers, cutting against the grain of what Indian society wanted and expected girls to be.
3.Without corporate or government financial support, Mahavir yielded to family pressure to find a real job and get married.
没有企业或政府的经济支持,Mahavir迫于家庭压力,选择让步,找了一份正常工作,结婚。
4.A clearly underage girl, their friend, gets married. She makes them see their future as unpaid domestic labour and reproductive machines. Wrestling, suddenly, becomes a way of escaping that future. They choose to escape.
女孩们的朋友,一个明显未成年的女孩结婚了。这让她们看到了自己的未来:终日为家务劳动所累,没有任何报酬,沦为生育机器。这时,摔跤忽然成为了逃避这种未来的方式。她们选择逃走。
5.The location of this incredible story: A tiny village called Balali in Haryana, ridden with misogyny and a general disdain of daughters.
这个不可思议的故事发生在哈里亚纳邦一个叫Balali的小村庄,这里厌女症严重,女儿普遍被鄙视。
misogyny:[mɪ'sɒdʒ(ə)nɪ; maɪ-] 厌女症
6.Tiger Dad Mahavir Singh Phogat uses physical and psychological abuse to bend his daughters to his will.
虎爸辛格·珀尕用身体和精神的双重虐待让女儿们屈服于自己的意愿。