野兽的呼唤~13

They were building boats to sail up the lake when the ice melted in the spring.

他们正在制造小船准备着春天冰雪消融时过河。

Buck made his hole in the snow and slept well, but was woken up very early and harnessed to the sledge.

巴克挖了一个雪洞,美美的睡了一觉。但他很早就被叫起来套上腕具拉雪橇。

The first day they had travelled on snow that had been hardened by many sledges and they covered sixty kilometres.

第一天,他们在雪地里奔波,雪已经被数百个雪橇碾压过,压的结结实实的,他们赶了60公里路。

But the next day, and for days afterwards, they were on new snow.

但是第二天和以后的日子里,他们在新雪上奔跑。

They work was harder and they went slowly.

这工作非常辛苦,他们进程缓慢。

Usually, Perrault went in front, on snowshoes, flattening the snow a little for the dogs .

通常由佩诺特穿着雪地靴走在前面,为狗把雪地踏得平实一些。

Francois stayed by the sledge.

弗朗索瓦斯待在雪橇上。

Sometimes the two men changed places, but there were many small lakes and rivers and Perrault understood ice better.

有时候他们调换一下,但佩诺特对付冰比较在行,而路上有很多小湖泊和河流。

He always knew when the ice across a rive was very thin.

他总是知道什么时候河上的冰层最薄。

Day after day Buck pulled in his harness.

巴克日复一日地拉着雪橇。

They started in the morning before it was light, and they stopped in the evening after dark, ate a piece of fish, and went to sleep in their holes under the snow .

他们天不亮就启程。直至走到日落西山才停下来,吃一点鱼,然后钻到雪洞里睡觉。

Buck was always hungry.

巴克总是吃不饱。

Francois gave him 750 grams of dried fish a day, and it was never enough.

弗朗索瓦斯一天喂给他750克干鱼,但他仍然不够吃。

The other dogs were given only 500 grams;

其余的狗每天只能得到500克鱼吃。

they were smaller and could stay dive on less food .

他们体型较小,进食少一些仍可以生存

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,386评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,142评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,704评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,702评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,716评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,573评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,314评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,230评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,680评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,873评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,991评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,706评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,329评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,910评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,038评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,158评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,941评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容