泰戈尔原文:
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.
冯唐版:
剑鞘满足于自身的钝
保护了宝剑锋利的刃
郑振铎版:
刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
scabbard(刀、剑的)鞘 a cover for a sword that is made of leather or metal
dull 形容词
1.枯燥无味的;沉闷的;无聊的not interesting or exciting
2.(光,色彩等)不明亮的;不鲜明的;无光泽的not bright or shiny
3.(天气)阴沉的;昏暗的;多云的not bright, with a lot of clouds
4.(声音)不清晰的;隐约的;低沉的not clear or loud
5.(疼痛)隐隐约约的not very severe, but continuous
6.(人)迟钝的;愚笨的slow in understanding
7.(贸易)萧条的;不景气的;呆滞的not busy; slow
keenness锋利,尖锐
我的翻译:
剑鞘满足于自己的迟钝
当它保护着剑锋利的刃
sword的意思,有“刀”也有“剑”,那应该取“刀”呢,还是“剑”?虽然说刀剑总是放在一起用,但是肯定是俩物种,不然也不会有专门分类标明:倚天剑 vs屠龙刀。bing词典里关于sword有以下几条:
put sb to the sword
用剑刺死某人to kill sb with a sword
a/the sword of Damocles
达摩克利斯剑(喻指令人忧虑或畏惧的、随时可能降临的灾祸)a bad or unpleasant thing that might happen to you at any time and that makes you feel worried or frightened
turn swords into ploughshares
铸剑为犁;化干戈为玉帛;偃武修文to stop fighting and return to peaceful activities
从上面看,sword的这个词大约更偏向于剑。而且在人们的印象里,无论是关公的青龙偃月刀还是曹丕的龙鳞刀,或者电视里的屠龙刀,一出场都是霸气十足,感觉有个刀鞘都削弱了那种威风凛凛的视觉效果。反而是剑,总是套着剑鞘,韬光养晦,出鞘见血。
刀鞘和刀,剑鞘和剑······感觉其实和夫妻之间差不多。一个锋芒毕现,另一个就自觉韬光养晦。若是两个都非常耀眼······那就是世界大战。不过也不一定。人们常说要找个有共同语言的,但是放眼看现实里,很多人都是找了个和自己不太一样的:高个子的男生偏爱小个子的女生,肉肉的美妞喜欢瘦瘦的鲜肉,天真的喜欢世故的,成熟的喜欢未经世事的······
以前听过一个段子,说:“一山不容二虎,除非一公一母。”若是同样是公或是同样是母,必然会有一场恶斗。但是倘若是一公一母,就会产生奇妙的化学反应。我想,剑鞘和剑,大约也是这么个感觉。倘若同样是剑,必然要分个高下;倘若同样是剑鞘,必然要比谁最绝美奢华;但是一剑一鞘相遇,就契合无比。
我是语熙,感谢您的阅读,晚安。
图片来自于网络